Хочу предложить для обсуждения такую тему. По сравнению с английским, еще одна дополнительная проблема русского языка - две формы личного местоимения второго лица единственного числа. Как игра должна обращаться к играющему: на "ты" или на "вы"?
Вопрос, как и в жизни, непростой. Большинство, наверное, предпочтет "вы"... многих слишком фамильярное обращение просто покоробит. С другой стороны, есть люди, которые любят, чтобы с ними общались очень по-простецки, и "вы" не приемлют.
Проблема осложняется еще тем, что все развитые системы начинаются со стандартных библиотек. Даже в них уже надо выбирать, скажем, между "ты не можешь..." и "вы не можете..."
Я в своем русском переводе Информ-библиотек строго придерживался "Вы". Но представьте себе игру, в которой главному герою семь лет... обращаться к нему на "Вы" как то глупо. С другой стороны, если протагонист - семидесятилетний академик - то элементарные правила этикета требуют называть его только на "Вы".
В общем, в библиотеках, наверное, должны быть реализованы оба варианта по желанию. Может быть, даже, идеальная русская ИФ-игра должна в начале спрашивать, как к игроку обращаться. Или все это слишком сложно? В общем, слушаю ваше мнение.
Неактивен
dennis написал:
Как игра должна обращаться к играющему: на "ты" или на "вы"?
[SNIP]
В общем, в библиотеках, наверное, должны быть реализованы оба варианта по желанию. Может быть, даже, идеальная русская ИФ-игра должна в начале спрашивать, как к игроку обращаться.
Я бы предпочел последний вариант. Причем, в случае с "вы" запрашивать написание первой буквы: "вы"/"Вы"!
Неактивен
По-моему, "Вы" пишется с большой буквы только если фраза адресована знакомому (конкретному) человеку. Следовательно, в тех же играх это местоимение правильно писать с маленькой буквы.
И не забывайте, что местоимение определяет форму некоторых других слов, например глаголов. Кроме того, "вы" — местоимение бесполое, что весьма удобно. То есть, чтобы придать фразе "Вы подняли камень" более фамильярную форму, нужно ввести варианты "ты поднял камень" и "ты поняла камень".
P.S. Так что, как мне кажется, лучше использовать "вы". Что до семилетних, то это будет прививать им культуру общения.
Активен
dennis написал:
Хочу предложить для обсуждения такую тему. По сравнению с английским, еще одна дополнительная проблема русского языка - две формы личного местоимения второго лица единственного числа. Как игра должна обращаться к играющему: на "ты" или на "вы"?
Я тоже, кстати, задавался этим вопросом, и думаю, что везде, кроме очень редких случае, следует использовать "ты". Конечно, оба варианта звучат как-то коряво, но это из-за того, что мы все привыкли к "you".
dennis написал:
Но представьте себе игру, в которой главному герою семь лет... обращаться к нему на "Вы" как то глупо. С другой стороны, если протагонист - семидесятилетний академик - то элементарные правила этикета требуют называть его только на "Вы".
Дело в том, что игра обращается именно ко мне, игроку, а не к протагонисту.
Olegus t.Gl. написал:
По-моему, "Вы" пишется с большой буквы только если фраза адресована знакомому (конкретному) человеку. Следовательно, в тех же играх это местоимение правильно писать с маленькой буквы.
На самом деле "вы", в соответствии с правилами русского языка, пишется со строчной буквы. Написание с прописной допускается в деловой переписке, но в последнее время такое написание стало широко использоваться в целях подчеркивания уважительного отношения к респонденту/адресату письма/заявления/документа и в других ситуациях. В IF, конечно же, правильнее будет "вы" со строчной буквы.
Olegus t.Gl. написал:
P.S. Так что, как мне кажется, лучше использовать "вы". Что до семилетних, то это будет прививать им культуру общения.
Эк, оказывается, просто культуру привить. ![]()
Неактивен
Не пойму, в чём проблема. В стандартных сообщениях должны быть подстановки(ссылки). В одном месте автор меняет метод обращения, лицо и пол персонажа, а все стандартные сообщения соответственно изменяются. Так сделано в РТАДС. Единственная проблема- 1-ое лицо ед. число, - при нём сильно меняются глаголы.
Неактивен
Одними стандартыми фразами обойтись, конечно, можно, но игра получится "сухой и плоской". А если я захочу красочно описать то или иное действие игрока, то обязательно столкнусь с проблемой обращения.
P.S. Культуру привить очень непросто и делать нужно комплексно. Каким-то одним методом тут не обойтись.
Активен
Конечно, но здесь шла речь именно о стандартных сообщениях. В тех, что пишет сам автор, он всегда может красочно и правильно всё описать. Если не позаботиться о соответствии, то это будет выглядеть так:
>взять палку
Вася поднял палку и помахал ею перед носом собаки.
>сломать палку
Вы не можете это сделать.
Неактивен
Красочно-то он опишет, спору нет. Вот только если он уж решил использовать настраиваемый способ обращения, то ему придётся предусмотреть это во всех своих красочных текстах...
Активен
Проблема еще и в согласовании стандартных ответов и сообщений автора программы. Хоть какую-то переменную ставь - для смены стандартных сообщений в нужный момент. Например в одной моей недоделанной - sorry,- игре героя называют "Вы" пока он свободен и "Ты" - когда стал рабом. Какой же он "Вы" - если он раб! По моему, это помогает глубже осознать глубину падения. Я не прав?
Неактивен
Одно дело обращение других персонажей к игроку (оно может быть любым — в зависимости от сюжета), а другое — обращение к нему компьютера/игры/автора.
То есть, во фразе "Он подошёл к вам и сказал: "Ты что, гад, здесь делаешь?" обращение "ты" (и само собой "гад") легко проглотиться игроком, поскольку оно относится к тому миру, в который он попал. Его легко могут там обзывать, ругать и т.п., и всё это будет относится к персонажу. А вот обращение в этой фразе "вы" относится уже непосредственно к самому игроку, и воспринимается им уже как часть общения в реальной жизни.
Активен
Спасибо всем кто откликнулся. Здесь явно есть о чем подумать.
В принципе, конечно, уже очевидно, что библиотека должна быть настраиваема на любое обращение. Причем настройка не должна быть жесткой (т.е. при компиляции). Иногда надо при выполнении стиль менять — если, как предложено выше, протагониста превратили в раба, или же просто если протагонистов несколько, и по сюжету между ними можно переключаться.
Может, в следующих версиях Информа эту идею реализую. Посмотрим.
Неактивен
Для стандартной библиотеки ТОМ принял следующее решение
Т.к. каждый персонаж в игре включая нарратора - это отдельный объект и в каждой выводимой фразе всегда можно определить кто говорит, кому говорит и о ком говорит, то для решения "Ты" или "Вы" достаточно:
1. Для класса персонаж определить специальное свойство this.обращение_к = "Ты" //по умолчанию предполагается обращение на "ты"
2. Для конкретного персонажа A для обращения на "Вы" к персонажу Б перезадать А.обращение_к[Б] = "Вы"
3. Для того, чтобы игра обращалась к игроку на "Вы", как частный случай п.2 - narrator.обращение_к[pers] = "Вы"
От автора игры потребуется правильно расставить значения свойств обращение_к для своих персонажей и для своих нестандартных глаголов предусмотреть согласование по ключам "Ты" и "Вы".
P.S. а еще есть обращение на "Мы"
- игры про царей и цариц не такая уж редкость.
Неактивен
fireton написал:
ASBer, а ТОМ можно вести повествование от первого лица или от второго?
Да, можно от 1, 2, или 3 лица
В мышках при игре за маму:
> иди во двор
Я вышла из комнаты.
при игре за мышонка:
> иди во двор
Ты выбежал из комнаты.
при игре за крота:
> запад
Дядюшка-крот кряхтя полез на запад.
Отредактировано ASBer (30.08.2009 14:02)
Неактивен
Gottlieb_Leberecht написал:
Olegus t.Gl. написал:
По-моему, "Вы" пишется с большой буквы только если фраза адресована знакомому (конкретному) человеку. Следовательно, в тех же играх это местоимение правильно писать с маленькой буквы.
На самом деле "вы", в соответствии с правилами русского языка, пишется со строчной буквы. Написание с прописной допускается в деловой переписке, но в последнее время такое написание стало широко использоваться в целях подчеркивания уважительного отношения к респонденту/адресату письма/заявления/документа и в других ситуациях. В IF, конечно же, правильнее будет "вы" со строчной буквы.
Вы и вы — эпичнейшая ошибка, одна из наиболее распространённых. Повсеместно наблюдается использование заглавной буквы В в обращении к единичному лицу (например: «А Вас, Штирлиц, я попрошу остаться!», «Так Вам шашечки или ехать?»), которое выдаёт граммар-унтерменша, в голове которого царит полная неразбериха под видом ясности: якобы, «если к одному — то всегда используется Вы, если ко многим — вы».
На самом деле, согласно официальным инструкциям, «местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров:
Личное письмо (адресат — конкретное лицо; при этом само по себе употребление местоимения Вы вместо ты является выражением вежливости по отношению к адресату);
Официальные документы, адресованные конкретному лицу;
Анкеты (адресат — неконкретное лицо)».
Во всех остальных случаях — в статьях, художественных текстах, чатах, на сайтах (особенно, особенно на сайтах!) и пр. — к одному лицу предпочтительно обращаться на «вы» с маленькой буквы! При обращении же к нескольким лицам или неопределенному кругу лиц местоимения вы, ваш всегда пишутся со строчной буквы. Запомните логику: если подразумевается реакция непосредственно "в рожу автору" — ответ, исполнение предписания от инстанции, отсыл заполненной анкеты — это диалог, это "Вы". Если реакция в стиле "принять к сведению", "пополнить мозги новыми знаниями" — это монолог, это "вы". Ну, а в чатах вообще официоз неуместен вместе с любой формой обращения "вы" к одному лицу.
http://lurkmore.ru/Grammar_nazi Расстрельный грамматический список
Ушел править "Вы" на "вы"...
Отредактировано ASBer (06.11.2009 12:52)
Неактивен
Не вижу чем может "Вы" не устроить.
Выше уже правильно сказали - это обращение к игроку а не к герою, поэтому не важно сколько лет ГГ. И согласование падежей проще.
"Вы" - оптимальный выбор. Или вообще от первого лица писать.
Неактивен