Jimmy Maher предложил написать статью для журнала SPAG о русскоязычном IF-сообществе (история, текущее положение дел, etc). Не являясь особо осведомлённым в русской ИЛ боюсь попасть впросак. :-/ Может быть напишем текст по-русски сообща, а потом переведём? Или кто-нибудь один возьмётся за эту затею? Насколько я помню, есть люди, имеющие опыт написания статей для SPAG.
Неактивен
можно попробовать.
Неактивен
Knock написал:
Самым тёмным местом является история комьюнити. Вероятно, начинается она с адвентюр спектрума (ну хотя бы для какой-то части). Вернее, со спека началось (во всяком случае, моё) знакомство с дедушками и бабушками современной ИЛ.
Полуавторитетно заявляю, первое сообщество, то которое можно назвать "комьюнити", возникло с появлением журнала ZX-Review, учередителям которого (Информ-пресс) я сам обязан по гроб жизни, ибо познакомился с ИЛ (Curses) со страниц их замечательного электронного жу "PC-Review". Именно тогда все гики и поклонники IF ... (простите, адвенч, ибо тогда не был еще в ходу аббревиатура "I.F."), со всех концов СНГ, обрели возможность общаться о любимом жанре. Затем тяпляп и всплеск короткого, но энергичного энтузиазма на тему "мы тоже не пальцем деланные". А потом кататония (по меншей мере, в рядах парсерных представителей сообщества). Прошлогодний ветерок слегка всколыхныл успокоившуюся было гладь озерца, которое уже начало потихоньку превращаться в болото, будем надеется вскоре грянет БУРЯ:) Низкий поклон ifn00b (куда он, в конце концов потерялся?) и авторам участникам!
Неактивен
Knock написал:
Jimmy Maher предложил написать статью для журнала SPAG о русскоязычном IF-сообществе (история, текущее положение дел, etc). Не являясь особо осведомлённым в русской ИЛ боюсь попасть впросак. :-/ Может быть напишем текст по-русски сообща, а потом переведём? Или кто-нибудь один возьмётся за эту затею? Насколько я помню, есть люди, имеющие опыт написания статей для SPAG.
Кое-что готово: в основном, встуление и общие вопросы. По истории создания сайта пусть напишет другой человек, более знакомый с хронологией событий. Куда кидать?
Неактивен
Готово, естессно, на руссише. Ибо "трудности перевода" явно не для меня
И ишо пара ньюансов: насколько корректно будет упоминать о руссификациях платформ ТАДС урка и т.д. - все ли там в порядке с копирайтами и прочая? А то , знаете же, как наши заокеанские друзья щепетильны в таких вопросах
Неактивен
оки. Валентин вроде предлагал свою помощь, в том числе и с переводом.
Неактивен
AlsoKorwin написал:
С копирайтом в RTADS насколько мне известно - всё в порядке. Прочие платформы - исконно русские!!!
черт, заговариваться стал. я конечно же адрифт имел в виду, а не урку. Или адрифт не переведен?
Неактивен
Внимание, вопросы.
1. Кто помнит текстовые адвенчи на ZX-Speccy? Если помните достойные тайтлы для упоминания в статье - названия в студию. Подойдут и русификации (если таковые были). Я даже найду образы и поиграю
Сам я знаком со Спектрумом довольно поверхносно, ибо знакомство началось уже после приобщения к PC в 1992. Кроме нашумевшего "Звездного наследия" ничего вспомнить не могу.
2. Хронология создания сообщества тяпляпа. Стоит ли упоминать о мелких разрозненых сайтах предшествующих taplap? Если считаете что "да" - постите год создания сайта и адрес.
3. Упоминать ли первый конкурс ИЛ' 2002 (часть 1) в котором участвовала одна игра (кстати, какая?) ?
4. Самый, пожалуй, главный. Как вы считаете, какие русские ИЛ "достойны" упоминания в статье? Все упомянуть мы, понятное дело, не сможем, да и нет такой необходимости, но пять-шесть игр озвучить было бы в самый раз. Как считаете?
Неактивен
Adramelek написал:
Ты скажи сначала, что ты хочешь написать? Полноценный экскурс в историю русского IF на ZX Spectrum? Если только упомянуть что-то основное и знаковое, то из таковых были лишь нижеупомянутые.
Спасибо, добрый человек Нет, полноценный экскурс не к чему, просто упомяну как этап развития.
Неактивен
GrAndrey написал:
Можно написать две версии статьи. Русскоязычную - расширенную и детальную, и англоязычную - без малоинтересных фактов. Как сообщество переползало с сайт на сайт и нашим не очень-то и интересно, но написать надо для исторической справки. Чтобы никто не мог сказать, что у РИЛ нет корней.
Статья не будет останавливаться отдельно на каждом аспекте. Она скорее общеобразовательная. Она даже не столько о Руссо ИЛ, сколько о становление жанра в России. Хотя, конечно примерно половина статьи будет о русском движении. А про даты спрашиваю, что бы сделать приблизительную привязку к событиям. Вообщем допишу, выложу, а там уже редактируйте, добавляйте и урезайте на той неделе, думаю, закончу.
Неактивен
zerrr написал:
Так как все-таки насчет 4-го вопроса?
4. Самый, пожалуй, главный. Как вы считаете, какие русские ИЛ "достойны" упоминания в статье? Все упомянуть мы, понятное дело, не сможем, да и нет такой необходимости, но пять-шесть игр озвучить было бы в самый раз. Как считаете?
Давайте так, пусть "менюшники" назовут пару своих тайтлов, а "парсерщики" свои .
Неактивен
uux написал:
По поводу "в тему": всем владеющим английским настоятельно советую почитать статью в последнем SPAG'е про французское IF-сообщество (на что, собственно, и намекал zer). Сходство поразительное - вплоть до правил ихнего IF-конкурса и количества игр-участниц;).
Не все наверняка читают SPAG, посему "скопипастчу" и вкратце переведу. И ведь, правда, схоже. Правда, в отличии, от нас у "лягушатников" история побогаче - у них был и коммерческий ИЛ-бум - в 80-ых, а затем :
конец 1991 : Последняя коммерческая ИЛ на французском
c. 1993: Последняя фриварная французская игра.
c. 1994 — 1999: Активность равна нулю.
2000 : Создана почтовая рассылка о языке "Информ" на французском
January 2001: JL Pontico локолизовал Inform, а с ним и "Aventure"
2002: Eric Forgeot начал создание игры "Le pouvoir dйlaissй : The coming race II", написаной на Glulx Inform. (к сожалению, дальше демы дело не зашло.)
2002: Sabine, владелица сайта (http://fa1ckg.free.fr/) о французских играх, выпустила свой первый перевод короткой инфомовской игры.
February 2003: Очеь важная дата для Ф.И.Л., потому что в феврале этого года, была выпущена игра "Filaments" (автор JB), - первая оригинальная (т.е. не перевод) и законченная игра современной французской ИЛ сцены. Это довольно длинная история, полная приключений и юмора, происходящая в Париже и в разнообразных сюреалистических местах (Фганцуский Curses, стало быть). В этом же году , итальянский перевод этой игры (by Marco Totolo) выиграл номинацию "the Best Italian IF game of the year 2003" !
July 2004: Выпущена в свет игра "La Mort Pour Seul Destin", за авторством того же JB. Это нелинейное фэнтези- приключение с элементами RPG, сильно инспирированная серией игровых-книг Стива Джексона "Sorcery!". (Знаком, - довольно забавная вещь)
August 2004: Почтовая рассылка, заменена форумом (http://ifiction.free.fr/forumBB/index.php). (У них, что даже нет своего тяпляпа?!
April 7, 2005: некий Stab, предложил идею Соревнавания коротких игр.
April 16, 2005: Eric Forgeot объявил о Соревновании и определил правила.
October 26, 2005: результаты French Comp 2005:
1. "Le Cercle des Gros Geeks disparus" by Adrien Saurat (юмористическая "однокомнатная" игра)
2. "Echappйe Belle Dans les Contrйes du Rкve" by JB (Lovecraftian story - перевод нужен?
3. "Le Temple de Feu" by Eric Forgeot (a puzzle-filled game - а здесь?)
4. "Les Feux de l'enfer" by Sabine (a fantasy story - хммм
5. "Qui a tuй Dana ?" by Vegeta (мистический рассказ с долей скай-фай)
October 2006: объявлен the French Comp 2006 ! На сей раз "тематический" (странное решение, если честно) Тема - sci-fi
November 3, 2006 Опять же JB, который видимо триедин, как французский Плоткин-Кадр-Нельсон выпустил в свет "Ekphrasis",
весьма амбициозный проект с графикой, звуком, музыкой. Это приключенческий рассказ о плохих дядьках, которые занимаются подделкой предметов искусства эпохи Ренессанса.(Забавная тематика, надо будет глянуть).
December 29, 2006: Результаты French Comp 2006:
1 "La Citй des Eaux" by Adrien Saurat Пост-аппокалиптическая тематика
2 "Sarvegne" by Eric Forgeot Научная фантастика
3 "Largo Winch" by Loпc Приключения знаменитого персонажа комиксов (Заметьте, с РАЗРЕШЕНИЯ на использование тайтла
4 "Enquкte а hauts risques" by Loпc Триллер, в декорациях современного городу Парижу. О противостоянии героя-одиночке клану Сопра... итальянской мафии
Неактивен
Вобщем, черновик готов. Честно говоря, получилось на мой взгляд, громоздко, хотя я сокращал из за всех сил, пытаясь обуздать свое словоблудие и выкидывая кое-что (опять же ИМХО) менее значимое:)
Прежде чем выложить ее на ТЯПЛЯПЕ и тем паче переводить, предлагаю ознакомиться http://zerrr.livejournal.com/18407.html#cutid1 и дополнить, поправить , потому как я вполне мог ошибиться или пропустить какую-нибудь важную веху в развитии русского IF. Если кто считает, что я незаслуженно обошел что то вниманием - высказывайтесь здесь или в ЖЖ.
Неактивен
Victor написал:
Тут не совсем точно.
В смысле дата или ...?
Неактивен
Ок про "лагеря" исправлю, сильно в подробности залазить не буду, но кой чего добавлю.
ЗЫ Кстати, чего это "заказчик", - тов. Knock отмалчивается? Устраивает или как?
UPD.
Исправлены некоторые граМОтические АшиПки и т.п. а также и то, что касается менюшников и парсерщиков. Все там же http://zerrr.livejournal.com/18407.html
Неактивен
Поскольку замечаний и исправлений больше не поступало, - окончательный вариант статьи выслан Валентину на перевод и в раздел "статьи" тяпляпа.
Неактивен