Forum.iFiction.Ru

iFiction.Ru · ifHub · FAQ · IFWiki · QSP · URQ · INSTEAD · AXMA

форум об interactive fiction, текстовых приключенческих играх и всём таком...

Вы не зашли.

0    0    #51
30.10.2014 17:24

DoubleDragon
Модератор (+391, -32)
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 07.04.2012
Сообщений: 1760
Вебсайт

Разработчик "AXMA Story Maker"

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

Чешира бы попросить вычитку сделать...

Неактивен

2    0    #52
30.10.2014 20:20

Cheshire
Участник (+141, -23)
Зарегистрирован: 01.07.2009
Сообщений: 340
Вебсайт

Утлый парсер ©

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

DoubleDragon написал:

Чешира бы попросить вычитку сделать...

Можно попробовать, но через пару недель — хотелось бы что-нибудь дописать на КРИЛ.

Неактивен

0    0    #53
30.10.2014 20:23

DoubleDragon
Модератор (+391, -32)
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 07.04.2012
Сообщений: 1760
Вебсайт

Разработчик "AXMA Story Maker"

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

Cheshire написал:

DoubleDragon написал:

Чешира бы попросить вычитку сделать...

Можно попробовать, но через пару недель — хотелось бы что-нибудь дописать на КРИЛ.

Здорово! Там всё равно ещё есть, что переводить. bernobas, ты слышал?

Неактивен

1    0    #54
30.10.2014 20:25

bernobas
Участник (+24)
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 13.09.2014
Сообщений: 38

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

ок. все понял

Неактивен

2    0    #55
11.11.2014 19:11

bernobas
Участник (+24)
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 13.09.2014
Сообщений: 38

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

Добрый день, как смог напереводил. Я не трогал "Диск_1_VTS_07_2_ПОВТОР" ибо если это повтор, то в него можно будет накидать из аналогичных кусков или он может совсем не понадобится?

За качество перевода не судите строго, я не играл во все эти игры - только Гооглил описания и прохождения для понимания о чем идет речь, и мог что-то не понять или понять ошибочно, но я старался.
Некоторые имена собственные не переводил и брал в кавычки дабы люди видели что если оно из нескольких слов то они относятся к одному объекту, ибо понимаю что фильм могут смотреть такие же нубы как и я и им нужно конкретно указывать что есть что, дабы привить верное понимание вещей. Не переводил так же некоторые команды - ибо в играх они так их и увидят/введут - это неизменная величина пока игры не руссифицируют. Так же для вещей не относящихся к играм старался максимально, но кратко пояснить что это: есть Режисер и Название - я писал фильм Такой-то того-то (слово фильм добавлял или типа шоу одного актера для их сокращения UNO-fest), думаю такие пояснения надо оставить дабы было понятней простому обывателю как я.

Я за "ГРУЯ" (можно и без кавычек, ибо в кавычки взял по причине чтоб не принимали за ругательство). "ГРУЙ" хорошо рифмуется в последних кусках фильма, чего не скажешь о "ГРЮ" (он уже был в "Гадкий Я") и тем более "ГРУЭ". Так же отчетливо запомнил с 1990-ых годов пока учился в институте и на компах был DOS в основном, то на черный экран некие товарищи (игравшие в IF) говорили - "А-а-а, тебя груй сожрал"

Переводил в программе: SubRip: http://zuggy.wz.cz/redir.php?co=21, она есть в архиве с сабами, и там же все сабы что я скачал в первый раз с сайта. Спасибо.


Прикрепленные файлы:
перевод Get Lamp (bernobas 2014-11-11).rar, Размер: 466,923 байт, Скачано: 581

Неактивен

0    0    #56
11.11.2014 19:14

DoubleDragon
Модератор (+391, -32)
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 07.04.2012
Сообщений: 1760
Вебсайт

Разработчик "AXMA Story Maker"

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

Большое спасибо! Будем смотреть и проверять!

Неактивен

3    0    #57
15.11.2014 03:52

0cd2bdbaac
Участник (+17)
Зарегистрирован: 29.10.2014
Сообщений: 17

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

Поправил немного bernobas's 1_12_1, дальше нрн так же по всем пройдусь...


Прикрепленные файлы:
VTS_12_1.srt, Размер: 24,947 байт, Скачано: 566

Неактивен

1    0    #58
17.11.2014 09:25

0cd2bdbaac
Участник (+17)
Зарегистрирован: 29.10.2014
Сообщений: 17

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

ну, с первым диском вроде всё - меня перевод устраивает, объясните только как смотреть фильм, вместе с переведенными субтитрами - у меня получается их видеть только, если кидать каждый раздел в Медиаплеер Классик, как отдельный видеофайл, а если загрузить диск целиком, то субтитров не видно.


Прикрепленные файлы:
диск1.zip, Размер: 74,535 байт, Скачано: 500

Неактивен

0    0    #59
17.11.2014 13:27

bernobas
Участник (+24)
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 13.09.2014
Сообщений: 38

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

Добрый день,
посмотрел переводы 0cd2bdbaac, мне кажется очень упрощены мысли интервьюируемых, и в Диск_1_VTS_12_2 для фразы "Every Friday, UNO-fest, which caused more and bloodier battles than you could possibly imagine.", я понял что здесь хочет сказать что по пятницам была планерка и разбор полетов на которой каждый проявлял свои амбиции и лидерские качества отстаивая свою точку зрения, поэтому и перевел "Каждая пятница была как фестиваль театров одного актера, на котором случалось много больше" здесь с некоей иронией или вроде того и далее "Compared to me, high verbal acuity" состязались в острословии, то есть там было и подначивание (скорее всего дружеское и тому подобное), а у тебя - "Каждую пятницу проходил фестиваль самодеятельных театров, на котором случалось", как-то теряется эмоциональный накал того что происходило у них на планерках, и я думаю что в imp's lunch подразумевается не имплементор а что-то вроде демона или беса, она и говорит что работала как одержимая бесом "I'm going to become an imp", и на тех планерках они скармливали таким одержимым различные труднопроходимые ситуации.
Так же порой опущена экономическая составляющая ответов, ибо там же отвечают люди которых вся идеология страны базируется на слогане - "Делай деньги" и потому я увидел много мест где они на это упирают - хотя может не так понял.

Неактивен

1    0    #60
17.11.2014 14:03

bernobas
Участник (+24)
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 13.09.2014
Сообщений: 38

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

еще у 0cd2bdbaac в 1_12_2 на фразу "And so it was not a match that required a lot of work to bring to fruition" скорее всего имели в виду то что хоть Адам Дуглас хоть и любил играть в игры - это не одно и тоже что их делать и нужно много работы чтоб достичь результата, а у тебя "В общем, с ним не требовалось много труда, чтоб добиться результата." получается что с ним проблем не было, но ниже "потому что Дуглас величайший бездельник на планете." как-то выпадает фраза из контекста

в 1_12_2 ты переводишь "Он играл в Suspended и был совершенно потрясен тем как персонажи делят реальность на шесть составляющих.", я в игру не играл но там юзер в роли кибернетического разума управляет шестью роботами, каждый из которых имеет не пересекающийся с другими функционал и чтобы решить задачу надо юзать по нескольку роботов и я понял "characters split reality into six pieces" как "что личность персонажа разделена на шесть частей"- это ближе к контексту этой игры, а в твоем варианте теряется отсыл к неким специфическим особенностям игр

не поймите что я "ботаню", но там люди упоминают некие важные, памятные, душещипательные для них моменты, а они в результате перевода потеряются и получится голый неуютненький для "комнатных овощей" текст, а нужно заинтересовать зрителя, дать понять почему у IF были тогда и есть сейчас фанаты, что было интересного в том чем они занимались и жили, нужно погрузить зрителя в то что он и сам возможно пережил уже поиграв в эти игры, завернуть как в теплый плед - я и сам бы хотел такого эффекта чтоб и у меня возникло желание после просмотра взять и поиграть в какую из этих игр или почитать про всё это поподробнее.

Спасибо.

Неактивен

0    0    #61
17.11.2014 14:30

bernobas
Участник (+24)
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 13.09.2014
Сообщений: 38

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

хотя по поводу "I'm going to become an imp", перечитал еще раз, сразу видно что я не так понял фразу "I'm going to become an imp, I have to do this." потому насгущал красок по поводу ОДЕРЖИМОСТИ - беру свои слова обратно - хотя в таком варианте было так интригующе Х))

видимо всеже imp - это они сокращают имплементор

так же в 1_8_2 "I would be sad if people stopped making them, but the cost to entry for making an IF game is so low, so I don't expect that to be the case." мы перевели что "я не думаю, что такое произойдет", а скорее всего себестоимость создания IF игры низка, и он не видит причину почему ни кто не пишет их.

Отредактировано bernobas (17.11.2014 14:47)

Неактивен

0    0    #62
17.11.2014 15:17

0cd2bdbaac
Участник (+17)
Зарегистрирован: 29.10.2014
Сообщений: 17

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

Бернобас, если нечем заняться, почитай пока Дугласа Адамса с Тимом Лири - не пожалеешь:) а я пошел второй диск править.

Отредактировано 0cd2bdbaac (17.11.2014 15:18)

Неактивен

0    0    #63
08.12.2014 09:36

bernobas
Участник (+24)
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 13.09.2014
Сообщений: 38

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

Добрый день, как дела с вычиткой? или всё переводить пришлось заново?

Неактивен

1    0    #64
17.12.2014 00:42

0cd2bdbaac
Участник (+17)
Зарегистрирован: 29.10.2014
Сообщений: 17

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

я здорово упоролся на 2_9_1 просто руки опустились. попробую продолжить

Неактивен

0    0    #65
18.12.2014 11:03

Sonic
Автор ЯРИЛ (+82, -4)
Откуда: Россия, Краснодар
Зарегистрирован: 24.08.2001
Сообщений: 243
Вебсайт

---

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

Привет! А на каком ресурсе вы всё же переводите? Какие-нибудь crowdin.com, transifex.com, amara.org, oneskyapp.com не подходят?

Неактивен

0    0    #66
19.12.2014 09:15

bernobas
Участник (+24)
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 13.09.2014
Сообщений: 38

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

Sonic написал:

Привет! А на каком ресурсе вы всё же переводите? Какие-нибудь crowdin.com, transifex.com, amara.org, oneskyapp.com не подходят?

переводим пока "на коленке", после закрытия Нотабеноид, но уже человеки вычитывают, правят, что невозможно вычитать переводят так же, как я думаю, "на коленке"

Неактивен

0    0    #67
19.12.2014 11:22

Sonic
Автор ЯРИЛ (+82, -4)
Откуда: Россия, Краснодар
Зарегистрирован: 24.08.2001
Сообщений: 243
Вебсайт

---

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

bernobas написал:

переводим пока "на коленке", после закрытия Нотабеноид, но уже человеки вычитывают, правят, что невозможно вычитать переводят так же, как я думаю, "на коленке"

Эх, может, всё-таки перенести?..

Неактивен

0    0    #68
19.12.2014 11:40

bernobas
Участник (+24)
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 13.09.2014
Сообщений: 38

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

какой смысл в переносе, если ты почитаешь посты выше - увидишь что он уже типа переведен и нынче редактируется и дальше останется прикрутить субтитры к кине, больше вариантов перевода не предвидится и потому скорее всего тот кто редактит перевод - того и будет окончательный вариант, что есть хорошо, ибо будет цельным произведением - а не сборной солянкой. Уже нет смысла переносить для перевода.

Отредактировано bernobas (19.12.2014 14:54)

Неактивен

2    0    #69
31.12.2014 17:29

0cd2bdbaac
Участник (+17)
Зарегистрирован: 29.10.2014
Сообщений: 17

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

Закончил первые 9 на 2ом диске. С новым годом же))


Прикрепленные файлы:
disk 2_1-9.zip, Размер: 23,972 байт, Скачано: 507

Неактивен

1    0    #70
31.12.2014 23:02

bernobas
Участник (+24)
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 13.09.2014
Сообщений: 38

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

да! С Новым же Годом! побольше новых идей всем и успехов во всех начинаниях

Неактивен

1    0    #71
17.01.2015 15:33

bernobas
Участник (+24)
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 13.09.2014
Сообщений: 38

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

сегодня получил письмо счастья:
notabenoid приглашает вас в Закрытый Клуб Переводчиков
http://notabenoid.щкп/book/50166

останется только тексты залить и опять перевод в работе %)

Отредактировано bernobas (17.01.2015 15:35)

Неактивен

0    0    #72
17.01.2015 15:35

DoubleDragon
Модератор (+391, -32)
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 07.04.2012
Сообщений: 1760
Вебсайт

Разработчик "AXMA Story Maker"

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

Отличная новость!

P. S. Но меня не пускают, хоть я и был зарегистрирован, пишут, что не член wink

Отредактировано DoubleDragon (17.01.2015 15:39)

Неактивен

0    0    #73
17.01.2015 16:07

bernobas
Участник (+24)
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 13.09.2014
Сообщений: 38

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

DoubleDragon написал:

Отличная новость!

P. S. Но меня не пускают, хоть я и был зарегистрирован, пишут, что не член wink

я вошел в профиль без вопросов и во всю закидываю свою русефекацию для Get LAMP, при чем там такое состояние какое было на момент закрытия,

может не те логин и пароль?

я заходил с почтового сообщения с приглашением от их сервера, могу пригласить еще 1 человека, пока не очень понял как но думаю что разберусь быстро, а кого пригласить? 0cd2bdbaac - ты как? еще не приглашен ни сервером? ни кем?

Отредактировано bernobas (17.01.2015 18:32)

Неактивен

0    0    #74
17.01.2015 16:41

0cd2bdbaac
Участник (+17)
Зарегистрирован: 29.10.2014
Сообщений: 17

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

Я уже как-то привык в блокноте переводить)) дошел до 2_22, я ж устану всё это в нотабеноид запихивать (по одному предложению?!), плюс, там еще тайминг кое-где подправлял...

upd: "Логин и пароль верны, однако, вы не член клуба."

Отредактировано 0cd2bdbaac (17.01.2015 16:53)


Прикрепленные файлы:
disk 2_1-22.zip, Размер: 52,775 байт, Скачано: 487

Неактивен

0    0    #75
17.01.2015 18:33

bernobas
Участник (+24)
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 13.09.2014
Сообщений: 38

Re: GET LAMP — документальный фильм об Interactive fiction

я заходил с почтового сообщения с приглашением от их сервера, могу пригласить еще 1 человека, пока не очень понял как но думаю что разберусь быстро, а кого пригласить? 0cd2bdbaac - ты как? еще не приглашен ни сервером? ни кем?

там возможно активируют по приглашению, а мне пришло видимо из расчетной массы переведенного текста, как самому участнику lol

Отредактировано bernobas (17.01.2015 18:35)

Неактивен

Powered by PunBB
© copyright 2001–2024 iFiction.Ru