Форум "Книги-игры и текстовые игры" объявляет конкурс переводов книг-игр на русский язык!
Условия конкурса:
На конкурс принимаются переводы книг-игр с любых языков, кроме переводов начатых ранее форумчанами (например первые две книги-игры серии "Одинокий Волк") и книги-игр объемом менее 150 параграфов (см. ниже).
Работы оцениваются по следующим критериям: литературность перевода (машинные переводы не принимаются), грамматика русского языка (чем "чище" тем лучше) и завершенность (минимум 85%)
Призами являются 3 книги-игры "Майкла Фроста" в твердой обложке (издания 1999-2001гг) и денежная компенсация трудозатрат
Узнать подробности конкурса можно в этой теме
Неактивен
Хм, я подумаю
Неактивен
zerrr написал:
зы лучше на РТАДС, но Tweebox тоже зачОт
Вот РТАДС даже не предлагай Не моя это платформа, по многим причинам, и я уже напробовался.
Я не хочу тебя конечно разочаровывать, но переводами разной хрени (т.е. то что кроме меня никто переводить никогда не будет) я занимаюсь уже почти год.
Меня больше сроки смущают. В интересующей меня геймбуке (первый Cretan Chronicles) 620 параграфов. На работу получается дней 90. Это примерно 7 в день. При моем образе жизни (я еще запойный) это абсолютно нереально
Неактивен