Forum.iFiction.Ru

iFiction.Ru · ifHub · FAQ · IFWiki · QSP · URQ · INSTEAD · AXMA

форум об interactive fiction, текстовых приключенческих играх и всём таком...

Вы не зашли.

0    0    #1
10.10.2008 13:12

Jumangee
Участник (+41, -36)
Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщений: 185
Вебсайт

[Динамика букв. Философия игр.]

Конкурс переводов книг-игр на русский язык!

Форум "Книги-игры и текстовые игры" объявляет конкурс переводов книг-игр на русский язык!

Условия конкурса:

На конкурс принимаются переводы книг-игр с любых языков, кроме переводов начатых ранее форумчанами (например первые две книги-игры серии "Одинокий Волк") и книги-игр объемом менее 150 параграфов (см. ниже).

Работы оцениваются по следующим критериям: литературность перевода (машинные переводы не принимаются), грамматика русского языка (чем "чище" тем лучше) и завершенность (минимум 85%)

Призами являются 3 книги-игры "Майкла Фроста" в твердой обложке (издания 1999-2001гг) и денежная компенсация трудозатрат

Узнать подробности конкурса можно в этой теме

Неактивен

0    0    #2
10.10.2008 17:54

Jumangee
Участник (+41, -36)
Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщений: 185
Вебсайт

[Динамика букв. Философия игр.]

Re: Конкурс переводов книг-игр на русский язык!

Я конечно всё понимаю, но утверждение, что перевод книги-игры _профессионального_ автора - это напрасная трата сил - как минимум спорна. Написать _новое_ намного сложнее перевода (что конечно же тоже никак не легко), потому как требует ещё и фантазии ко всем остальным нюансам.
Да, написать какую-то маленькую игру с нуля - тоже хорошо, но сравните результаты - создав перевод книги-игры автор может быть уверен, что его работа будет растиражирована всеми возможными способами, в том числе, использована как основа для интерактивизации для тех же самых rtads. qsp, urq и т.п. Согласитесь, масштаб несколько другой.
Это конечно же моё имхо, просто решил обосновать свою точку зрения

Неактивен

0    0    #3
10.10.2008 18:57

Jumangee
Участник (+41, -36)
Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщений: 185
Вебсайт

[Динамика букв. Философия игр.]

Re: Конкурс переводов книг-игр на русский язык!

На западе же, тоже отнюдь не все CYOA "Сад расходящихся тропок", знаешь ли.. wink

Согласен, но есть ихние книжки размером порядочные, и вообще катирующиеся, но не переведенные, а вот наши в общем-то уже все "заезженные" sad

Неактивен

0    0    #4
10.10.2008 22:40

Jumangee
Участник (+41, -36)
Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщений: 185
Вебсайт

[Динамика букв. Философия игр.]

Re: Конкурс переводов книг-игр на русский язык!

goraph
Сроки ведь предварительные
Наверное придется их увеличить. Ну, вот тебе - сколько надо времени?
Да и нужно-то - 85% минимальных

Неактивен

0    0    #5
11.10.2008 00:30

Jumangee
Участник (+41, -36)
Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщений: 185
Вебсайт

[Динамика букв. Философия игр.]

Re: Конкурс переводов книг-игр на русский язык!

85 выбрано для возможности принять участие в конкурсе тем, кто не вписывается по времени. 85 - это отсевочный минимум, а не "рекомендованный процент", чем больше - тем лучше, вот и всё. Оставшиеся 15% может перевести автор перевода во внеконкурсное время, или если у него пропадет желание (что на самом деле оччень врядли) - это можно сделать силами форумчан, ибо 15% не так уж много.
А дорабатывать наверняка придется, наверняка.

Неактивен

0    0    #6
11.10.2008 13:07

Jumangee
Участник (+41, -36)
Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщений: 185
Вебсайт

[Динамика букв. Философия игр.]

Re: Конкурс переводов книг-игр на русский язык!

Knock написал:

Проценты и параграфы это, конечно, хорошо, но мне совершенно не понятно сколько же знаков (в среднем) содержится в таком тексте.

Попробую для сравнения привести примеры (размер txt-файла):
"Тайна капитана Шелтона": 650 / 250КБ
"Проект 1": 350 параграфов / 300КБ текста
"Разрушитель": 460 параграфов / 385КБ текста

Единственная книга которая есть у меня на инглише и в txt это
"Highway holocaust": 350 / ~350КБ (много лишней инфы)
остальные в pdf sad но их можно сконвертировать в doc

Неактивен

0    0    #7
13.10.2008 17:32

Jumangee
Участник (+41, -36)
Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщений: 185
Вебсайт

[Динамика букв. Философия игр.]

Re: Конкурс переводов книг-игр на русский язык!

Пока что увеличил продолжительность второго этапа на 1.5 месяца

Неактивен

0    0    #8
10.11.2008 11:12

Jumangee
Участник (+41, -36)
Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщений: 185
Вебсайт

[Динамика букв. Философия игр.]

Re: Конкурс переводов книг-игр на русский язык!

Поднимаю тему, конкурс ещё не начался

Неактивен

Powered by PunBB
© copyright 2001–2024 iFiction.Ru