Фильм отличный. Colossal Cave Adventure, Don Woods, Zork, Infocom, Скотт Адамс, Стив Мерецки, извечные лабиринты, дизайн загадок, проблемы парсера, сообщество хоббиистов, Плоткин, IFComp, Steven Granade, IF - отдельно стоящий жанр, IF сегодня... И просто куча интервью с интересными людьми. Джейсону Скотту и всем причастным -- респект.
Фильм на английском, субтитров нет.
http://www.getlamp.com/
И может быть ещё не все знают, но рип фильма совсем несложно найти на "пиратской бухте", и поскольку у нас за 50 долларов фильм никто не закажет, да и сам фильм по лицензии Creative Commons, то никакого пиратства тут по сути нет. Ну а за 50 баксов там же не только фильм, там ещё собственно коробка, также медалька и просто куча бонусов. Так что все, кому интересно, качайте. И здесь обсуждайте.
Неактивен
Привет! А на каком ресурсе вы всё же переводите? Какие-нибудь crowdin.com, transifex.com, amara.org, oneskyapp.com не подходят?
Неактивен
bernobas написал:
переводим пока "на коленке", после закрытия Нотабеноид, но уже человеки вычитывают, правят, что невозможно вычитать переводят так же, как я думаю, "на коленке"
Эх, может, всё-таки перенести?..
Неактивен
ЗАКричать - ЗАКрутить почти прямой перевод))
Неактивен
bernobas написал:
и таких вольных интерпретаций я увидел много, это плохая практика делать перевод "условно" совпадающий с контекстом, даже меня никак владеющего английским это коробит, это лишает в первой фразе некоей доли юмора, во второй - накручивает фиктивное содержание к вполне простой в русском звучании фразе.
как-то так, я может быть не прав, но фильм с таким переводом чой-то мозг не принимает, ведь там такие душевные интервью, такие всякие рюшечки-плюшечки, а мы их в результате перевода потеряли и из приятного чаепития в семейном кругу получили забегаловку на вокзале
простите, если обидел своим высказыванием кого-нибудь
Отчасти и поэтому тоже я и предлагал залить на крауд-переводческий ресурс, дабы не только всем миром перевести, но ещё и выбрать лучшие варианты.
Неактивен
Добавил ссылку на ролик на YouTube на amara.org, а также залил субтитры, выложенные bernobass, вот тут можно проверять/править, смотреть: http://amara.org/ru/videos/lu4ZZQtASwVA/ru/927366/
Хотя, они, похоже, вообще не совместимы. Это для примера удобного сервиса с общим доступом.
UPD. Удалил русские субтитры, т.к. они вообще не подходят под ролик.
Можно попробовать на crowdin.org залить и англ, и русские, чтобы сверять, править.
Отредактировано Sonic (25.02.2015 15:57)
Неактивен
А есть архив с оригинальными субтитрами?
Неактивен
Да, спасибо, я уже понял.
Пока не могу выкачать образы, потому и спрашиваю, нет ли английских srt с этих образов? Я бы залил их. Правда, на crowdin.org, оказывается, сложно с бесплатными проектами.
Видео с ютуба на amara.org - можно переводить... http://amara.org/ru/videos/lu4ZZQtASwVA/ru/927366/ потом можно будет встроить их обёртку с русскими субтитрами куда-нибудь.
Неактивен
bernobas написал:
по поводу YouTube(овской) версии GET LAMP - не обещаю что быстро, но попробую сделать и её перевод, ибо она мне нравиться больше
Неактивен