Forum.iFiction.Ru

iFiction.Ru · ifHub · FAQ · IFWiki · QSP · URQ · INSTEAD · AXMA

форум об interactive fiction, текстовых приключенческих играх и всём таком...

Вы не зашли.

Опрос

Как вы думаете, будет ли аудитория у переведённой на русский язык roguelike-игры?

Да, будет, в такую игру будут играть
69% - 9
Нет, не будет, это мало кому интересно
30% - 4
Что такое roguelike-игра?
0% - 0

Всего : 13

0    0    #1
20.10.2011 16:18

Серый Волк
Модератор (+1194, -91)
Откуда: Тверь
Зарегистрирован: 22.02.2008
Сообщений: 1096
Вебсайт

Перевод иностранной roguelike-игры

Если вас смущает "общность"/"размытость" вопроса и вариантов ответа, можете просто написать лично за себя - будете ли вы играть в переведённую roguelike-игру. Само собой разумеется, что речь идёт о довольно интересной игре в своём классе.

Неактивен

0    0    #2
21.10.2011 05:11

Рукколо
Участник (+1)
Зарегистрирован: 16.10.2011
Сообщений: 15

Re: Перевод иностранной roguelike-игры

Ну как бы сами по себе рогалики то вряд-ли кому-то нужны в переводе(оригинал лучше подлинника)тем более что какая-то часть рогаликов вообще не переводится(фразеологизмы,идиомы,игры слов и т.д и т.п,если вы переводили Алису в Стране Чудес,попробуйте,конечно,но если нет,то это просто глупо).Однако была такая игра,да и сейчас есть,Dungeons of Dredmor,представляющая собой перерисовку рогаликов на новый лад.Собственно говоря у этой игры аудитория будет,что логично,больше,т.к и поклонников ретро и годных РПГшников привлечет(то бишь людей,не желающих копаться в,по сути,расставленных в определенной последовательности буквах).

Неактивен

Powered by PunBB
© copyright 2001–2026 iFiction.Ru