Тема закрыта
Друзья, близится релиз программы, и мы хотим одновременно с русской версией выпустить английскую. С переводом самой программы мы конечно справимся , но вот с мануалом возникла небольшая проблема. Я не знаю english настолько хорошо, чтобы корректно перевести руководство. Конечно можно обратиться с переводчикам, но боюсь, что у них возникнут проблемы с терминологией, устоявшейся в IF.
Соответственно, вопрос. Может кто-то с этого форума возьмётся за эту задачу? Естественно, за деньги. Если кто хорошо владеет языком и готов взяться -- пишите в эту тему или мне в личку. Я скину исходники, как только выйдет релиз (14 августа с. г.). По срокам. Перевод желательно сделать не более чем за 7-10 дней (после 14.08), дабы не затягивать с en релизом. Буду очень благодарен. Если никто не возьмётся, тогда закажем у проф. переводчика.
Неактивен
Поговорил по этому поводу с xlomid'ом, он как раз будет свободен после 14-го, так что может все перевести в лучшем виде. Интересуется только, сколько предложат за перевод.
А, да, у нас еще есть специальная услуга - профессиональный перевод на японский :) Тебе перевод программы еще и на японский не нужен? :)
Отредактировано Евг (03.08.2012 10:40)
Неактивен
По стоимости уточню и напишу тебе в личку.
Про японский - звучит круто , но кто знает, как там у них именно с текстовыми квестами...
А самое главное - как потом поддерживать актуальность мануала? С english всё проще. Вот проверить, как будут компилиться игры на японском было бы неплохо
Неактивен
Отписал в личку.
Неактивен
Переводчик найден. Всем спасибо. Тема закрыта.
Неактивен
Тема закрыта