Forum.iFiction.Ru

iFiction.Ru · ifHub · FAQ · IFWiki · QSP · URQ · INSTEAD · AXMA

форум об interactive fiction, текстовых приключенческих играх и всём таком...

Вы не зашли.

2    0    #1
07.08.2016 06:01

Oreolek
Модератор (+454, -169)
Откуда: Кемерово
Зарегистрирован: 02.11.2009
Сообщений: 688
Вебсайт

Перевод Northnorth Passage

Предлагаю коллективно перевести парсерную игру Northnorth Passage. Это ограниченный парсер, в нём всего один глагол.

Полный текст исходной игры и проект для перевода выложены тут. Очевидно, лучше сначала попробовать пройти саму игру (и взять одно секретное очко достижений) перед тем, как читать спойлеры.

Исходный код самой игры закрыт, так что реализация будет отдельно.

Неактивен

2    0    #2
17.08.2016 18:55

Oreolek
Модератор (+454, -169)
Откуда: Кемерово
Зарегистрирован: 02.11.2009
Сообщений: 688
Вебсайт

Re: Перевод Northnorth Passage

Перевод на Notabenoid закончен, код игры написан, идёт внутренняя правка и вычитка. Как закончим - ждите релиз. Автор оригинала римейк одобрил.

Неактивен

1    0    #3
25.08.2016 20:07

Oreolek
Модератор (+454, -169)
Откуда: Кемерово
Зарегистрирован: 02.11.2009
Сообщений: 688
Вебсайт

Re: Перевод Northnorth Passage

А вот и результат:

Неактивен

0    0    #4
26.08.2016 06:56

v.v.b.
Участник (+51, -52)
Зарегистрирован: 01.08.2009
Сообщений: 67

Re: Перевод Northnorth Passage

Oreolek написал:

А вот и результат:

Нельзя ли убрать переводы строк? Читать неудобно.

Неактивен

0    0    #5
26.08.2016 07:00

Oreolek
Модератор (+454, -169)
Откуда: Кемерово
Зарегистрирован: 02.11.2009
Сообщений: 688
Вебсайт

Re: Перевод Northnorth Passage

В смысле? Откуда убрать? Какие переводы?

Неактивен

0    0    #6
26.08.2016 12:43

Olegus t.Gl.
Участник (+1055, -249)
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 01.03.2001
Сообщений: 2881
Вебсайт

Re: Перевод Northnorth Passage

Oreolek написал:

В смысле? Откуда убрать? Какие переводы?

Полагаю, речь идёт о переносах слов (свойство hyphens в CSS). Как вариант, можно запустить игру в Chrome или Опере — они переносить не умеют.

Неактивен

1    0    #7
26.08.2016 14:43

Антон Ласточкин
Участник (+302, -9)
Зарегистрирован: 18.09.2015
Сообщений: 148

Re: Перевод Northnorth Passage

Oreolek, поиграл в данную игру, можешь просветить в чём её фишка? Почему именно её выбрали для перевода?

Неактивен

0    0    #8
26.08.2016 15:29

Enola
Участник (+465, -141)
Зарегистрирован: 20.11.2015
Сообщений: 326

Re: Перевод Northnorth Passage

Oreolek, поиграл в данную игру, можешь просветить в чём её фишка? Почему именно её выбрали для перевода?

Я не Ореолек, но, как соавтор перевода, просветить могу.) Фишка игры в парсере и тексте.) А выбрали потому, что: мало текста, простой парсер для перевода, необычное экспериментальное произведение.

Неактивен

0    0    #9
26.08.2016 15:44

Антон Ласточкин
Участник (+302, -9)
Зарегистрирован: 18.09.2015
Сообщений: 148

Re: Перевод Northnorth Passage

Спасибо, объяснили

Неактивен

0    0    #10
26.08.2016 15:59

Oreolek
Модератор (+454, -169)
Откуда: Кемерово
Зарегистрирован: 02.11.2009
Сообщений: 688
Вебсайт

Re: Перевод Northnorth Passage

Автопереносы в Firefox убрал.

Oreolek, поиграл в данную игру, можешь просветить в чём её фишка? Почему именно её выбрали для перевода?

Потому что это современная парсерная игра, которую можно перевести с сохранением всех фишек геймплея и реакций парсера, не имея исходников и без дезассемблирования. Я просто скопировал текст из плеера.

Кроме того, она наглядно иллюстрирует новое течение в IF: ограниченный парсер. Если вам интересны игры с нетипичным набором глаголов, посмотрите, например, Lime Ergot и Gun Mute.

В другой игре я бы ни за что не стал утверждать без дизассемблера, что нашёл все объекты и попробовал все возможные действия над ними, чтобы скопировать исходные реакции как можно точнее.

Отредактировано Oreolek (26.08.2016 16:00)

Неактивен

Powered by PunBB
© copyright 2001–2024 iFiction.Ru