Forum.iFiction.Ru

iFiction.Ru · ifHub · FAQ · IFWiki · QSP · URQ · INSTEAD · AXMA

форум об interactive fiction, текстовых приключенческих играх и всём таком...

Вы не зашли.

0    0    #1
01.06.2007 23:42

yandexx
Z-машина (+46, -3)
Откуда: Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 01.06.2007
Сообщений: 394
Вебсайт

Русский Информ
Информ Discord

All Roads на русском

Здравствуйте!

Прошу посетителей этого форума поирать, потестить и покритиковать мой перевод всем известной IF-работы All Roads by Jon Ingold.

Игра заняла первое место на конкурсе Интерактивной Литературы (Interactive Fiction competition) 2001 года, а также получила награду XYZZY 2001 года в номинациях «Лучшая Игра, «Лучший Сюжет» и «Лучшая Обстановка».

История: 1661 год, Венеция. У главного героя обнаруживается необычная возможность ходить сквозь тьму, а, проснувшись утром, он обнаруживает себя висящим в петле, и то, что его сейчас повесят.

Игра не особо сложна и гораздо скорее является адвенчурой, чем квестом. Основной упор идёт на развитие сюжета и рассказ истории.

Скачать Все Пути (AllRoadsR) (114 кб, версия 070701)
Скачать All Roads — оригинал.

Для запуска игры понадобится интерпретатор Z-машины с правильной поддержкой Unicode. Для Windows рекомендуется Windows Frotz, для *nix и Mac OS — Zoom.

Приветствуются отчёты об ошибках в тексте (речевых и грамматических) и обработке вводимых команд. И ещё: пожалуйста, прочитайте встроенную справку, чтобы узнать список распознаваемых глаголов и тем самым облегчить себе жизнь (заодно узнаете прочую информацию об игре).

Отредактировано yandexx (01.07.2007 22:44)

Неактивен

0    0    #2
06.06.2007 15:15

AldudaTheGreat
Участник (+2)
Зарегистрирован: 22.08.2006
Сообщений: 40

Re: All Roads на русском

Ну, во-первых, хотелось бы поздравить автора! Наконец-то кто-то тут мало говорит и много делает:). Я тоже считаю, что лучше перевести достойную английскую игру, чем писать маленькую и скучную свою. Литературный текст перевода, правда, хромает, но это не умаляет достоинств yandexx-а.

   Дело перевода лучших западных IF-игр я считаю достойным занятием, поэтому предлагаю и остальным людям последовать примеру товарища Yandexx-а. Посему у меня вопрос: с помощью каких программных средств был осуществлен перевод (в смысле как был взят исходный текст и т.п.) игры и, если можно, ссылки на закачку этих программных средств.

Неактивен

Powered by PunBB
© copyright 2001–2024 iFiction.Ru