Принимайте и оценивайте
Последняя версия. Перед установкой рекомендую удалить старые русские версии (если были), а также лучше не ставить в одну папку с английской.
Скачать (htads_playkit_HT12_RUS.exe)
Вирусов не бойтесь, но если уж боитесь, то файл можно проверить здесь или здесь.
+ Переведен интерфейс на русский язык;
+ Добавлена поддержка стилей Windows XP;
Информацию об ошибках в переводе, предложениях и обо всех непереведенных элементах просьба сообщать на e-mail: hind@bk.ru
Также хочу попросить проверить на Windows версий до XP (в т.ч. 2000).
Отредактировано Hind (01.11.2007 16:38)
Неактивен
Спасибо
Новая версия: [устарела, новая ниже]
1) Названия дефолтных тем ("Multimedia") и т.п. довольно крепко зашиты в exe-шник. При первом запуске HTADS они добавляются в реестр. Если я их переведу и выдам вам файл, система создаст три русские темы и они станут неудаляемыми, а прежние ваши английские останутся, но их можно будет удалить. Разумеется, останутся и ваши личные темы.
Кроме того, из-за того, что я изменяю exe-файл, а не компилирую из исходников, изменить "Multimedia" на "Мультимедиа" нельзя, так как кол-во символов в русском названии больше. Такое ограничение относится не ко всем текстовым данным, но к этому, к сожалению, относится.
Итак, нужно ли переводить названия умолчальных тем или нет? И если да, то предложите вариант перевода "Мультимедиа". Остальные два ("Plain text" я перевел как "Классика", а "Web style" как "Web-стиль") проблем не составили.
2) Default for new games - перевел.
3) Заголовок About HTML TADS - перевел.
4) Release, Сredits, Close (переведено как Релиз, Авторы, Закрыть). Здесь все очень нетривиально, поскольку у меня в Win XP Pro Rus все эти слова отображаются корректно, причина, скорее всего, в том, что у вас Eng версия. Как бороться - не знаю, но проверьте эти надписи в новой версии, я там кое-что изменил. Возможно, придется оставить английские.
5) По дебаггеру. Пока не знаю, но тогда надо и сообщения компилятора переводить. Это не так-то просто.
Отредактировано Hind (28.10.2007 21:52)
Неактивен
Сменил на М/медиа, внес несколько мелких исправлений.
При установке заменяет базу ссылок!
Отредактировано Hind (28.10.2007 21:53)
Неактивен
Ну вот еще, мне злиться из-за того, что бета-тестер присылает баг-репорты )))
Ага, я знаю об этом. Для этого нужно очистить соответствующую ветку реестра перед запуском.
Вот эту: HKEY_CURRENT_USER\Software\TADS
Завтра сделаю автоочистку, сейчас уже моск не работает.
В любом случае, лишние можно удалить вручную.
Cпасибо.
Неактивен
Вроде бы готово
Последняя версия.
+ Возможность отключить ассоциирование в инсталляторе;
+ Русский язык;
+ Удаление тем от английской версии (Multimedia и т.д.);
Удаление тем, оставшихся от глючных версий перевода, не включено в инсталлятор, так как никому никогда не понадобится - эти версии уничтожены
Если надо, их можно удалить вручную из самого HTADS.
Жду тестов )
Неактивен
uux написал:
Но всплыл очень странный глюк: в англоязычной игре интерпретатор напрочь перестал понимать английские ответы (Yes/Y) на системные запросы (например, на рестарт или на выход из игры), требуя, чтобы утвердительный ответ обязательно начинался с русской "Д". Это тем более странно, поскольку вообще-то эти системные запросы (и набор ответов на них) задаются непосредственно в библиотеках, а не "зашиты" жестко в самом интерпретаторе.
Ой. Моя ошибка
Русские задаются в библиотеках, а вот английские ответы таки сидят в интерпретаторе.
Исправлено:
Кроме того, добавил английский язык в инсталлятор.
Кстати, как себя чувствует русскоязычный инсталлятор на нерусской винде?
Отредактировано Hind (29.10.2007 21:30)
Неактивен
Неактивен
uux, отправьте мне, пожалуйста, файлы игры и записи рядом с вопросом Yes/No, на почту ( hind@bk.ru )... И напишите команду, которая вызовет этот вопрос.
Во имя русской IF ))
Отредактировано Hind (30.10.2007 21:19)
Неактивен
Неактивен
GrAndrey написал:
Hind, огромное спасибо. Сам давно собирался, даже были некоторые успешные опыты. Но потом стал переводить исходник и на том запнулся.
Если не против, размещаю твой файл на оффсайте RTADS. Можно тебя чествовать по реальному имени-фамилии?
Конечно, не против, для того и делалось.
Честно говоря, хотел перевести именно исходник, но пошел по пути наименьшего сопротивления. В приложении к исходникам я что-то не нашел мануала по сборке. В культурном Open Source такое немыслимо. Эх... )
Евгений Зелинский.
P.S. Ух ты, как оперативно Заглянул на rtads, а там уже.
Отредактировано Hind (31.10.2007 17:21)
Неактивен