Тут полазил немного по документации к TADS3. Клевая все-таки система. Что-то реализовано интереснее, чем в TADS 2, что-то сложнее и труднее для понимания.
Насколько я понимаю, для ее русификации требуется прописать грамматику в специально вынесенном для этого файле. Гранд, я знаю, ты прав, возможностей TADS 2 для русского ИЛ-сообщества на настоящий момент действительно хватает. Но все-таки... Ты смотрел, насколько там сложно все сделать?
Наверное, во мне программер говорит. Хочется возможностей.
Неактивен
Когда будет время, попытаюсь перевести ТАДС3 и адаптированного Ли Гуана на китайский
Неактивен