Золотой Хомяк - 2009
Премия за достижения в русской интерактивной литературе
Здравствуйте, друзья!
Завершился 2009-й год, и уже вовсю идёт 2010-й. Год ушедший был достаточно плодовитым для нашего сообщества — я смог насчитать по крайней мере 45 оригинальных текстовых игр на русском языке! Настало время выбрать лучших. Я взялся организовать данную премию, которая должна стать своеобразным Оскаром для нашего творчества.
15 февраля начался второй тур.
Полная информация на странице проекта
Вот ![]()
Надеюсь, всё пройдёт успешно. Интересно мнение сообщества. Сомневаюсь про сроки. Возможно, голосование стоит продлить до конца февраля.
Отредактировано yandexx (15.02.2010 10:00)
Неактивен
ASBer написал:
Eten, это автор может быть русскоговорящим, а литература всегда будет русской независимо от национальности авторов.
Не будет. Насчет русскоязычной интерактивной литературы Этен адски прав. Пласты русскоязычной литературы существуют и в рамках национальных литератур Украины, Беларуси, Киргизии, Эстонии, Израиля и т.п. Тем не менее, присовокуплять их к русской литературе совершенно некорректно. Русский - характеристика не языковой, а культурно-территориальной принадлежности.
Неактивен
ASBer написал:
Термин "русскоязычная литература" применим только к произведениям иностранцев, для которых русский язык не является родным. Т.е. писать по-русски они научились, а русской духовностью еще не прониклись.
Когда смотришь в словарь, смотри внимательно.
РУССКОЯЗЫЧНЫЙ, ая, ое. Относящийся к людям, живущим вне России, для к-рых русский язык является родным или вторым родным языком.
Простое и точное определение - и не нужно гоняться за ветряными мельницами в попытке установить, проникся там автор "русской духовностью" или нет... да и почему он вообще должен ей проникаться?
Итак, формулировка "русскоязычная литература" некорректна, поскольку исключает произведения собственно русских авторов.
Но формулировка "русская литература" столь же некорректна.
ASBer написал:
Русская культура изначально интернациональна
Это как-то отличает ее от других культур - французской, немецкой, американской?
И не подменяй происхождение Пушкина его культурной принадлежностью. Гоголь - по-моему, классический пример культурного маргинализма, но к русской литературе его позволяет отнести то обстоятельство, что свою литературную карьеру он выстраивал в Петербурге, вращаясь в местных литературных кругах - да и, в общем-то, он вполне попал в струю русской литературы того времени, несмотря на украинский сеттинг некоторых произведений.
А вот попробуй отнести к русской литературе творчество Шевченко или Айтматова. Язык - не единственный и не главный (посмотри хотя бы на пласты произведений на латинском языке, существующие во многих национальных литературах) критерий определения культурной принадлежности. Так что логика: "написано по-русски - значит русское" - неверна.
Вывод: надо писать "интерактивная литература на русском языке". Это наиболее корректный вариант.
Отредактировано Xlomid[оманад] (31.01.2010 23:18)
Неактивен
yandexx написал:
Ну началось... такая по сути мелочь, я думаю, никак не повлияет на результаты.
Ян, ну вот лично для меня это, положим, не мелочь, а вопрос культурной идентичности.
Думаю, не только для меня.
Неактивен
NooS написал:
Русскоязы́чные (русскоговоря́щие, русофо́ны) — люди, имеющие русский язык в качестве родного или говорящие на нём по своему собственному выбору, но при этом не обязательно принадлежащие к русскому этносу или русской культуре.
...Если всё-таки у вас есть какие-то сомнения...
Сомнения есть. Определение русскоязычности на википедии я сам могу поправить, как мне нравится. А определение русскоязычности, предложенное мной, взято из толкового словаря Ожегова. С этим словарем, думаю, считаются даже крутые специалисты с сайта грамота.ру.
Про то, почему мне тема не кажется высосанной из пальца, я уже написал.
зы Но если название конкурса будет исправлено на "конкурс русскоязычной литературы", лично я возражать не буду.)
Отредактировано Xlomid[оманад] (31.01.2010 23:20)
Неактивен
ASBer написал:
Если мы говорим о конкурсе, то это "русскоязычный конкурс", т.к. участвие в нем принимают не только русские по национальности.
Литература, это более широкое понятие чем конкурс.
Если мы говорим о литературе, равно как и о культуре, то это "русская литература", т.к. русская культура открыта и принадлежит всем национальностям. Иначе получается что люди иной национальности не способны подняться до уровня русской литературы, и все что они пишут - это всего лишь "русскоязычное", т.е. 2 сорта. А это уже национализмом попахиввает...
Поправьте меня, если ошибаюсь.
Национализмом (точнее - шовинизмом) попахивает то, что, по-твоему, люди должны "подниматься" до уровня русской культуры (очевидно, с лежащего далеко внизу уровня своей родной). Или недвусмысленно заявленная в твоем высказывании идея о том, что отсутствие принадлежности к русской культуре - это признак второсортности.
Еще раз повторяю, что логика "русский язык => русская культура" (равно как и "русский язык => русская литература") неверна. Примеры и аргументацию смотри ниже. Поэтому мне и кажется, что формулировка "...литература на русском языке" точнее и корректнее.
Отредактировано Xlomid[оманад] (31.01.2010 23:59)
Неактивен
NooS написал:
Ой, не факт, учитывая, что это стабильная версия
Вопрос "а судьи кто (на википедии)?" это не снимает. ![]()
NooS написал:
Против Ожегова ничего не имею, но, как я уже упоминал - приводимые определения рассматривают слово в несколько ином контексте.
По идее, толковый словарь должен рассматривать слово в самом общем смысле каждого из его конкретных значений. Хотя должен признаться, что до того, как заглянул в словарь, я был уверен, что "русскоязычный" и значит "... на русском языке". Но, в принципе, на то и есть антиномия "узуальное употребление - языковая норма". И словарь Ожегова вполне может рассматриваться как источник этой самой нормы. Ну а потом, я даже не русский, чтобы слишком уж полагаться на собственное чувство языка. ![]()
NooS написал:
Вот и прекрасно, главное, чтобы литература при этом была бы ещё и интерактивная
Упс. Пропустил важное слово, да. Поправка принята. ![]()
Отредактировано Xlomid[оманад] (01.02.2010 00:22)
Неактивен
NooS написал:
http://ynd.stormway.ru/zh2009/ написал:
Премия за достижения в интерактивной литературе на русском языке
Вот и разрешилось
Против такой формулировки я тоже возражать бы не стал. Вполне себе объективно.
Да, отлично.
Спасибо, Яндекс!)
Неактивен
uux написал:
Подброшу еще свою ложку горючего в топку флейма: как хорошо, что "Фазок" написан не в 2009 году!
"Фазок", еще, кстати, ладно (морфология там так-таки русская), а вот новая "Видра" могла бы стать угрозой для нынешнего названия конкурса. ![]()
Неактивен
zerrr написал:
В термин "русская" интерактивная литература, в данном случае, вкладывалось лишь языковая принадлежность, а не культурная или тем паче государственная ,принадлежность.
Я отлично понимаю, что вкладывалось в этот термин. И мои претензии были не к тому, что вкладывалось, а к тому, что получилось. Потому что, как мне кажется, этот термин неточен. Ибо если все книги на русском языке относить к русской литературе, то и переводной Кобо Абэ становится классиком русской фантастики.
Я не знаю, что в ваше стране представляет из себя школьная программа, но в нашей, и Шевченко и Айтматов, как относились к русской лит-ре, так и относятся.
Любой киргиз скажет тебе, что Чингиз Айтматов относится к киргизской литературе. Точно так же каждый белорус уверен, что Быков относится к белорусской. Если отнести всех мало-мальски значимых советских и русскоязычных (частично или полностью) писателей к русской литературе, что останется литературам национальным? Басни члена Беларускага саюза пiсьменнiкаў Анатоля Зекова о сокращении пчел на Тракторном заводе?
А что касается вашей школьной программы - как сейчас помню разговор с одним московским школьником. Когда я начал рассказывать о наших школах и учебном курсе под названием "История Беларуси", мальчик удивленно посмотрел на меня и робко спросил, мол, а что, у Беларуси есть своя история?.. И ничего удивительного. В Штатах детей учат, что Вторую мировую выиграла Америка, а, читая белорусские школьные учебники, можно твердо заключить, что Смоленск - исконно белорусский город, а Мицкевич - по-любому великий белорусский поэт.
В наш век цветущей буйным цветом глобализации, казалось бы, не один ли хрен, но для небольших народов доказывать всему миру (и в первую очередь себе самим), какие мы особенные и ни на кого не похожие - это что-то вроде инстинкта самосохранения. Отсюда, имхо, и растут ноги у этого спора.
...А весь этот поток сознания призван как-то объяснить мое поведение в этом топике.
Похоже, термин этот волнует только тебя и местного блаженного. И если от последнего я еще мог ожидать подобной ереси, но от тебя ...
Еще Горафа немного волнует (ИЛНРЮ, собственно, он и придумал), но он уже год как не ходит к вам. Господа же, с которыми я имею честь общаться в этой теме (если только вслед за местным блаженным я не впал в бесповоротный делириум),- русские. Было бы странно, если бы этот вопрос слишком их волновал. Уверяю тебя, будь я русским, он не волновал бы и меня.
Впрочем, даже в нынешней инкарнации мой мозг не настолько съеден постдержавным синдромом, чтобы не видеть, что вопрос не стоит той шумихи, которая вокруг него поднялась не в последнюю (возможно - в первую) очередь по моей вине. Посему прощу прощения у Яндекса, который явно надеялся увидеть в этой ветке обсуждение совсем другого рода. И который принял на свою голову ИЛНРЮ такой, какая она есть.)
...Глядя на реакцию общественности на интерактивную литературу на русском языке, могу пообещать, что не буду использовать этот топик для манифестаций и объявления забастовок в случае, если название поменяют обратно, и держать свои мысли по этому поводу при себе (или, во всяком случае, в другом месте). Не знаю, что еще сказать по этому поводу - и стоит ли вообще.
Неактивен