Здравствуйте все!
За лето я более-менее доделал русский Информ, и наконец-то полностью перевел классический Adventure (тот, что на 350 очков; версию Г. Нельсона). Хотя многое еще сыровато, играть уже можно, и даже получать некоторое удовольствие от процесса Тем, кто ни разу не играл, советую - увидите, с чего начинались компьютерные игры.
Кто хочет ее потестировать? И куда лучше выкладывать?
Неактивен
Хм-м... Ну, зарегистрировался я на самом сайте, закачал архив (вроде бы) в Incoming. Проверить там ли он не могу, потому как Incoming, похоже, доступен только на запись. А что теперь делать - ждать, пока отсортируют и выложат?
Неактивен
Тогда скачивайте отсюда:
http://vixterm.narod.ru/AdventR.zip
Неактивен
2dennis:
У меня в FROTZ после загрузки adventr появляются какие-то вопросы. Вместо них должны быть русские буквы, нюхом чувствую! Это что - проблема FROTZ?
Неактивен
GrAnd, спасибо за результаты тестирования! Все замечания попробую учесть. По пунктам:
- транскриптом управляет команда "скрипт вкл/выкл". Правда, в WinFrotz2002 пользы от них будет немного.
- помощь и подсказки в игре будут работать. Я их пока еще не перевел.
- повтор команды: кажется "опять" или "снова".
- синонимы: осмотреть = смотреть, зажечь = жечь. Будут.
- согласен: надо чтоб на вводе не различались загл./стр. буквы, а также е/ё.
- "взять" (и вообще все глаголы на -ять) действительно не понимает! Почему, не знаю. Дело не в ZChars - "я" там есть. Буду разбираться.
- "бросить лампу и взять лампу" - не поймет. Только "бросить лампу затем взять лампу". С этим, увы, ничего не сделаешь.
- "xyzzy" в игре - глагол сам по себе. Не только у меня, но и в оригинале так.
- Добавлю save и restore в словарь, раз уж интерпретатор их генерит.
Хорошо бы продолжить...
Неактивен