С придыханием скачиваю продолжение "Говарда". Вспоминаю первую часть, которая сначала очень понравилась, но потом разочаровала из-за различных ляпов и использования "великой русской языки". Но в душе теплилась надежда, что время прошло и упорный автор улучшил свои навыки (и возможности платформы).
"И что ж? И что ж? Земфира не вернаааааа...".
Грхм. Простите. (Это из оперы "Алеко" Рахманинова)
В общем, запускаю игру. Читаю первое описание. Пытаюсь играть
осмотреть дракона
Похоже, я делаю что-то не то...
изучить дракона
Похоже, я делаю что-то не то...
оглядеть дракона
Похоже, я делаю что-то не то...
осмотреть Дракон
Я не понимаю, что Вы хотите от персонажа по имени Дракон.
изучить Дракон
Я не понимаю, что Вы хотите от персонажа по имени Дракон.
оглядеть Дракон
Я не понимаю, что Вы хотите от персонажа по имени Дракон.
examвнутрьe (набирал examine) Дракон
Громадный Дракон потрясающе золотистого цвета!
(наконец, снисходит решение!!!)
смотрать на Дракона
Ничего особенного.
смотреть на Дракон
Громадный Дракон потрясающе золотистого цвета!
—————
Комментарии, думаю, излишни.
Неактивен
Со времен первой части Говард заметно похорошел и окреп. Увесистые описания комнат создают нужную атмосферу, а через 10-15 минут появляется ощущение, что перед тобой действительно большой мир, в который стоит погрузиться на какое-то время. Другое дело интерактивность: в среднем количество действий совершаемых в одной комнате находится в промежутке между нулем и единицей. Я прекрасно понимаю, что это недостаток не только “Говарда”, но и многих других IF тоже, просто в нем (в Говарде) уж больно “вкусно” все выглядит, а для полноты ощущений нужно лишь добавить в пустующих локациях десяток-другой скриптовых сценок. К примеру: мы осматриваем фонтан и видим, что эти суеверные простофили (граждане и гражданки) набросали в него монет!?? Ну и безобразие! Нам остается лишь навести в нем порядок и заодно обогатится на определенную сумму. Вроде бы это мелочь, но ведь именно такие “мелочи” и подкупают в хороших играх. А теперь вопрос: пытался купить у лавочника факел, но он почему-то не отдает. Может к нему нужен особый подход? - Купить факел – Похоже, я делаю что-то не то…
Неактивен
Cotin написал:
С придыханием скачиваю продолжение "Говарда". Вспоминаю первую часть, которая сначала очень понравилась, но потом разочаровала из-за различных ляпов и использования "великой русской языки". Но в душе теплилась надежда, что время прошло и упорный автор улучшил свои навыки (и возможности платформы).
"И что ж? И что ж? Земфира не вернаааааа...".
—————
Комментарии, думаю, излишни.
Со ссылкой на скачивание Говарда-2 указано, что это ТЕСТОВАЯ версия, в которой, естественно, имеются всевозможные ляпы. Они по мере выявления исправляются мною и более новая версия выкладывается на сайт.
(Ляпы не из-за незнания мною русского языка, уверяю вас, аиз-за глюков в самом ADRIFT`е. Кто пробовал в нём что-либо создавать, меня поймут...)
Глагол "смотреть" работает с ЛЮБОЙ приставкой.
Просьба сообщать об ошибках - я их исправляю, господа...
Неактивен
Trifle написал:
Со времен первой части Говард заметно похорошел и окреп.
а для полноты ощущений нужно лишь добавить в пустующих локациях десяток-другой скриптовых сценок. К примеру: мы осматриваем фонтан и видим, что эти суеверные простофили (граждане и гражданки) набросали в него монет!?? Ну и безобразие! Нам остается лишь навести в нем порядок и заодно обогатится на определенную сумму. Вроде бы это мелочь, но ведь именно такие “мелочи” и подкупают в хороших играх. А теперь вопрос: пытался купить у лавочника факел, но он почему-то не отдает. Может к нему нужен особый подход? - Купить факел – Похоже, я делаю что-то не то…
Учтено и принято к сведению.
Говард-1 тоже обновлён и теперь "увесист".
С факелом разберёмся.
Неактивен
2Cotin:
Все перечисленные в топе проблемы - это проблемы а) обрусения Адрифт; б) недостатка усидчивости автора. Задачка с "осмотреть Дракон" решалась бы просто, если бы автор, вместо того, чтобы бездумно переводить английские команды, подумал над тем, как реализовать хотя бы один не-именительный падеж в имени персонажа. Общеупотребительные глаголы "осмотреть", "взять/подобрать/поднять" и т.п. требуют связанное существительное в винительном падеже. И ВСЕ! Горе-автор назвал своего персонажа "Дракон". Теперь как игрок ни вы№;нись, придется ему по-чукотски общаться с Дракон. Видимо, это госпожа Дракон, с несклоняемой фамилией. Автору (ко всем относится, кстати!!!!) все лишь нужно нужно назвать персонажа "Дракона" (или, если совсем туго, то хотя бы в alias прописать "Дракона") чтобы игра не тупила в ответ на "осмотреть дракона". В словаре синонимов нужно, не ленясь, написать штук пяток русских синонимов к английской команде look, examine. Вуаля! "Позырить на Дракона" работает! (только в синонимах нужно так и писать синоним "позырить на"). Осталось в словаре системных сообщений изложить соответствующие русские фразы(примеры от первого лица, в настоящем времени): "Я вижу здесь: (Дракона, e.t.c.)", "Безуспешно пытаюсь всячески воздействовать на " (вольный перевод системного сообщения типа "Can't do that with %object%/%character%"). Если назвать персонажа/предмет в винительном падеже, то в alias освобождается целое ОДНО место для еще какого-нибудь падежа или альтернативного написания имени персонажа.
P.S.Еще момент, конкретно про examвнутрьe. В упомянутой игре "Говард", видимо, к системному слову in забит синоним "внутрь". В результате при вводе английской команды examINe машина выкидывает на экран английско-чукотскую белиберду. На кой черт, правда, нужны нам английские команды, ага? Еще вроде бы со словом in встречаются проблемы при выбросе системных сообщений, что, конечно, хуже с точки зрения репрезентативности. Но все подобные проблемы, хоть и через одно место, все же решаются. Главная проблема - то, что бестолково болтается на плечах.
GrAnd совершенно прав насчет синонимов-падежей. Хотя кто-то писал, что они не работают.
Неактивен
тормоз написал:
2Cotin:
Все перечисленные в топе проблемы - это проблемы а) обрусения Адрифт; б) недостатка усидчивости автора. Задачка с "осмотреть Дракон" решалась бы просто, если бы автор, вместо того, чтобы бездумно переводить английские команды, подумал над тем, как реализовать хотя бы один не-именительный падеж в имени персонажа. Общеупотребительные глаголы "осмотреть", "взять/подобрать/поднять" и т.п. требуют связанное существительное в винительном падеже. И ВСЕ! Горе-автор назвал своего персонажа "Дракон". Теперь как игрок ни вы№;нись, придется ему по-чукотски общаться с Дракон.
Статья просто чудо что за вешчь. Если откинуть тот немаловажный факт, что горе-автор, чукотское дитя ("и финн, и ныне дикой Тунгус, и друг степей калмык"), у которого нечто (вовсе, кстати, не голова) бестолково болтается за плечами - это я собственной персоной, можно просто наслаждаться лексикой и словообразованием, блаженно откинувшись на спинку стула. "Да, скифы - мы! Да, азиаты - мы, С раскосыми и жадными очами!"
Что Вам сказать? Я не ропщу,
Хулу, воздвигнутую Вами,
Скрипя зубами, но - прощу
И не затопаю ногами.
Ведь критик кушает свой хлеб,
Пока творит безмозглый автор.
Когда же тот своё откаркал,
И критик завершает стеб.
Я понимаю, конечно, что "Говард" - единственная игра в рунете, написанная корявым киргизо-чукотским языком, из-за чего в неё западло играть всем представителям блестящего стилистико-грамматического Олимпа. Но хочется сказать одно: чем бить ногами по нежной душе человека творческого (чукчи тоже иной раз хотят чего-нибудь насочинять, несмотря на то, что они читатели, а не писатели), можно было бы просто обратиться непосредственно ко мне, ведь я по-человечески просила сообщать обо всех багах и ошибках, встречающихся в игре, дабы довести оную до иллюзии совершенства. Клыками же пощёлкать я тоже умею...
Неактивен
Чем больше я читаю ответы Larisalisa тем больше она мне нравится.
И действительно- может ли кто-нибудь подсказать, где можно скачать русскоязычную текстовую ролевуху лучше Говарда?
P.S.
А творческих и трудолюбивых и незаурядных и умных людей надо поощрять...
Особенно Larisalisa, т к к ней относится всё вышеперечисленное
Неактивен
Salazar написал:
Чем больше я читаю ответы Larisalisa тем больше она мне нравится.
Мимо сего сообщения моя нежная душа, не избалованная обилием комплиментов в мире виртуальном, пройти ну никак не смогла! Гранд мерси автору данных строк!
PS Хотя объективная сторона моей творческой натуры сознает, что в Говарде не все доделано так, как хотелось бы, и - совестится...
Неактивен
Larisalisa написал:
Мимо сего сообщения моя нежная душа, не избалованная обилием комплиментов в мире виртуальном, пройти ну никак не смогла! Гранд мерси автору данных строк!
PS Хотя объективная сторона моей творческой натуры сознает, что в Говарде не все доделано так, как хотелось бы, и - совестится...
Я тут, по причине не частого своего пребывания в и-нете ляп небольшой допустил: тему "ask about Adrift 3.90" создал не в этом разделе, а в "искатели приключений / траблы". Тем не менее мне хотелось бы получить ответ от супер-пупер-мега проффесиональных Адрифтян: Larisalisa, может посмотришь темку, да ответишь чё-нить, а? Адрифтяне! Прошу помощи!
P.S.
обращение к модератору: если Ваша карающая рука подымется урезать неуместный мой пост, то, прошу Вас: перенесите мою тему "ask about Adrift 3.90" куда подобает (в сей раздел), а ТАМ замените мою тему ссылкой на новое месторасположение темы.
P.P.S.
всем заранее благодарен.
Неактивен