Нашел русифицированную версию Simon the Sorcerer.
http://www.demoworld.narod.ru/games/simon.htm
Хороший перевод с некоторой локализацией юмора. Украинский оттенок, приданный игре первым из переводчиков, просто уморительный.
Неактивен
Одна из моих любимейших игр. Правда, в русскую версию играть не приходилось...
Неактивен
Замечательная идея - перевести классические квесты Сьерры и Лукасартс.
Что мешает точно так же организоваться и перевести классику IF?
Нужно грамотно поделить проект на составные части, выбрать одного или несколько кординаторов и пригласить участвовать всех желающих (нужны программисты, переводчики, корректоры). Именно так были переведены все пять Поттеров и надо сказать, перевод получился великолепный!
Кстати, именно на околопоттеровских форумах крутится достаточно много хороших авторов и переводчиков (в процентном отношении их, как везде мало (а то и меньше), но учитывая огромное колличество тусующегося там народа...)
Если кто-нибудь затеет нечто подобное, обращайтесь, с радостью поучавствую в качестве программиста и/или переводчика (Inform и TADS не знаю, но могу выучить, мой русский не слишком выразителен (много лет не живу в России), но на то и корректоры), так же могу приобрести домейн и хостинг для проекта (если понадобятся).
Неактивен
Заманчиво, заманчиво... Но классика-то по большей части была в своё время коммерческой, и наверное сейчас добро это кому-нибудь принадлежит. Короче, авторские права, копирайт и пр. Плюс "закрытые" фирменные движки... Впрочем, всё это преодолимо.
Неактивен
Во первых, мне трудно представить себе, что Activision вообще обратит внимание на факт перевода Инфокомовских игрушек на русский, во вторых, декомпиляторы TADS и Inform лежат в сети в свободном доступе, а в третьих, большая часть классики IF все таки не коммерческая и с большинством авторов,как мне кажется можно договориться (кстати надо заготовить стандартное письмо автору игры).
Неактивен
Gromozeka написал:
большая часть классики IF все таки не коммерческая и с большинством авторов,как мне кажется можно договориться (кстати надо заготовить стандартное письмо автору игры).
Порой это настоящая проблема - найти и связаться с автором
Неактивен
Gromozeka написал:
Насколько я знаю, GrAndrey, Вы единственный, кто занимается переводом классики. Вам нужна какая либо помощь?
Приглашаю присоединиться к группе переводчиков "Kaged". Ещё есть недавняя игра Aayela. Небольшая - для желающих попутно ознакомится с программированием в ТАДС.
Неактивен
Gromozeka написал:
Во первых, мне трудно представить себе, что Activision вообще обратит внимание на факт перевода Инфокомовских игрушек на русский,
Вполне может и обратить. Корпорации-монстры всегда отличала ревность по отношению к своим авторским правам, и умение портить людям жизнь.
Gromozeka написал:
во вторых, декомпиляторы TADS и Inform лежат в сети в свободном доступе
Именно декомпиляторы (не дезассемблеры) Информа — пока еще далеко не фонтан... И вряд ли будут намного лучше. Тем более, что оригинальные игры Инфокома (в отличие от Z-файлов после 1993) написаны совсем не на Информе.
Gromozeka написал:
а в третьих, большая часть классики IF все таки не коммерческая и с большинством авторов,как мне кажется можно договориться (кстати надо заготовить стандартное письмо автору игры).
Вот это — наш путь! Серьезно, этим стоит заниматься.
Неактивен
Gromozeka написал:
Замечательная идея - перевести классические квесты Сьерры и Лукасартс.
Что мешает точно так же организоваться и перевести классику IF?
Нужно грамотно поделить проект на составные части, выбрать одного или несколько кординаторов и пригласить участвовать всех желающих (нужны программисты, переводчики, корректоры). Именно так были переведены все пять Поттеров и надо сказать, перевод получился великолепный!
Кстати, именно на околопоттеровских форумах крутится достаточно много хороших авторов и переводчиков (в процентном отношении их, как везде мало (а то и меньше), но учитывая огромное колличество тусующегося там народа...)
Если кто-нибудь затеет нечто подобное, обращайтесь, с радостью поучавствую в качестве программиста и/или переводчика (Inform и TADS не знаю, но могу выучить, мой русский не слишком выразителен (много лет не живу в России), но на то и корректоры), так же могу приобрести домейн и хостинг для проекта (если понадобятся).
Да простят меня поклонники IF — но мне, все-таки, меня давно гложет идея перевести графический квест. А именно, Beneath A Steel Sky от Revolution.
Почему именно его, могу объяснить:
- никаких (C)-проблем, игра уже год как официально объявлена Freeware и официально доступная для скачивания (даже CD-версия);
- также давно открыты и исходники. Более того, движок BASS интегрирован в ScummVM (scummvm.sourceforge.org, если кто никогда не слышал) — так что в BASS теперь можно играть со всем современным сервисом под Win, Linux и десятком более экзотических платформ;
- и интернационализация в принципе поддерживается движком (есть версии DE, FR и т.д.), так что перевести на русский, вроде б, можно цивилизованно, без обычной кустарщины;
- ну и, наконец, сама игра, конечно, этого заслуживает. Безусловно, один из лучших рисованных квестов. Без него, наверное, не было бы всех трех Broken Sword. В общем, классика.
Интересно, кто что скажет по этому поводу...
Неактивен
Gromozeka написал:
Во первых, мне трудно представить себе, что Activision вообще обратит внимание на факт перевода Инфокомовских игрушек на русский, во вторых, декомпиляторы TADS и Inform лежат в сети в свободном доступе, а в третьих, большая часть классики IF все таки не коммерческая и с большинством авторов,как мне кажется можно договориться (кстати надо заготовить стандартное письмо автору игры).
Я тоже по пунктам, o.k? 1. Activision за своей собственностью следит внимательно. Например, благодаря усилиям Activision, была прикрыта online-версия Zork, созданная энтузиастами (правда, тут же появилась новая). Да дело даже и не в этом. Нам ли бояться Activision? Просто мне кажется, что для развития ИЛ (RIF) хотя бы до западного уровня, нужен цивилизованный подход. 2. Inform и TADS (а по сведениям dennis'a, даже декомпиляторы с этих языков кривоваты)- это далеко не вся классика. Могу ошибаться, но не видел декомпиляторов Level 9, Magnetic Scrolls, Topologika, Melbourne House, Delta 4... 3. Разрешение автора, согласен, лучший вариант.
Неактивен
Knock написал:
Я тоже по пунктам, o.k? 1. Activision за своей собственностью следит внимательно. Например, благодаря усилиям Activision, была прикрыта online-версия Zork, созданная энтузиастами (правда, тут же появилась новая). Да дело даже и не в этом. Нам ли бояться Activision? Просто мне кажется, что для развития ИЛ (RIF) хотя бы до западного уровня, нужен цивилизованный подход.
Полностью с этим согласен.
Knock написал:
2. Inform и TADS (а по сведениям dennis'a, даже декомпиляторы с этих языков кривоваты)- это далеко не вся классика.
Пардон, про TADS я ничего не говорил! Насколько я знаю, декомпилятор с TADS есть, и вполне работающий (раз люди Kaged переводят, не имея исходников).
А с Inform действительно похуже — в основном потому, что это более низкоуровневая технология. Создать полноценный декомпилятор из Z-code в Inform не намного проще, чем из машинного кода на C. Тем более, когда исходный текст был вовсе не на Информе.
Knock написал:
Могу ошибаться, но не видел декомпиляторов Level 9,
Есть дисассемблер L9: L9Dis.
http://www.if-legends.org/~l9memorial/html/interpr.html
Knock написал:
Magnetic Scrolls,
Кажется, нет. Но в исходниках интерпретатора Magnetic можно покопаться:
http://www.if-legends.org/~msmemorial/magnetic.htm
Knock написал:
Topologika,
А он очень нужен? Исходники почти всех Phoenix-игр и так доступны: http://www.ifarchive.org/indexes/if-arc … ource.html
Melbourne House, Delta 4...
Большинство игр этих фирм созданы на базе Quill. Для него тоже уйма утилит есть, в т.ч. листер всех внутренних структур игрушки.
Неактивен
Декомпилер TADS случайно под раздачу попал, имел ввиду только Inform, конечно
dennis написал:
Есть дисассемблер L9: L9Dis.
http://www.if-legends.org/~l9memorial/html/interpr.html
А там давно (по-моему с самого открытия) ошибка 404 живёт. И в сети я в своё время его не нашёл, только упоминания.
Неактивен
Re to dennis.
1. Знаешь, устыдил ты меня. Нашёл я l9dis. Не сразу, не там и не просто, но нашёл. Только вот странный он какой-то: после дизасма в файле только словарь; сообщения игры и, как я понял сам движок. Собственно описания локации там нет.
2. Насчёт реакции. Это, по-моему, вообще беда нашего community. Может быть, связанная с его малочисленностью... Многие хорошие задумки так и пропадают втуне.
Неактивен