Уважаемые коллеги, я написал для QSP небольшую интерактивную новеллу, желающие могут скачать по адресу:
http://rghost.ru/2171716
Оно как бы такой черновик - текст не отформатирован, возможны кривые описания или баги в механике, но дочитать можно до конца, я проверял).
Буду рад, если ознакомитесь и выскажете свое мнение об ошибках, замечания по сюжету, тексту и загадкам, и стоит ли вообще продолжать делать подобное. Механика кривая, предупреждаю, ибо я ни бельмеса в коде, шел простым путем, эксперимента ради.
Надеюсь на критику и все такое. Если несложно, по итогу сообщите, сколько примерно времени заняло дочитать приключение до конца, было ли сложно или, наоборот, чересчур простовато.
Спасибо за внимание.
Неактивен
И почему никто не выкладывает названия игры?)
Неактивен
Dark[Ol(U23)leneri] написал:
И почему никто не выкладывает названия игры?)
"История Льюиса Молтби", если это о чем-то говорит))
Если угодно, даю характеристику новеллы:
Сеттинг - Англия начала XX века.
Жанр - мистика, штампы - лавкрафтианские)
Способ ввода - менюшный, с вводом кодов на головоломках (три или четыре раза).
Форма подачи текста локаций и событий: от первого лица, как воспоминания.
Механика отыгрыша - перемещение по небольшому числу локаций, простейшие манипуляции с предметами, сюжетные события, поиск и прочтение дневника, раскрывающего сюжет.
Линейность - практически монорельсовая. Незначительные ответвления от основной сюжетной линии все равно в каждой новой главе возвращаются к общей канве. Несколько концовок (смертельных концовок немного, в паре-тройке мест).
Синопсис - главный герой раскрывает тайну убийства своего приятеля, а заодно ввязывается в противостояние потустороннему злу.
Места действия - Лондон, окрестности вымышленного городка, таинственное поместье, пустыня в ином мире.
Структура новеллы - четыре условных главы, отличающихся местом действия и способом отыгрыша: Первая глава - story-driven, Вторая глава - "неверный шаг-смерть в конце", Третья глава - скромный лабиринт (несмертельный), Четвертая глава - манипуляции с предметами, головоломки, Эпилог - различные варианты концовки.
Количество предметов - всего около дюжины.
Количество локаций (в смысле "комнат") - около семидесяти.
Количество знаков текста - чуть больше ста пятидесяти тысяч (прочесть придется хорошо если треть, переживать не стоит)
Сложность - не уверен, но кажется достаточно низкой.
Время, необходимое на полное прочтение - не уверен, но где-то около часа в умеренном темпе, с небольшим числом смертельных ошибок.
Иллюстрации, музыка - нет.
Подсказки - небольшой перечень подсказок в начале, в виде опции в стартовом "меню".
Запускается на КПК, в QSP CE.
На сочинение и написание ушло порядка двух недель в умеренном темпе.
Если надо, есть небольшая, небрежно выполненная схема-карта последней главы. В новеллу не включена, но это при необходимости исправимо.
Вот.
Отредактировано Uncle Junkie (22.07.2010 11:47)
Неактивен
Вот так бы сразу. Понимаете, чувствуется, что автор на нас не помои выливает, а что-то порядком повыше=)
Неактивен
Dark[Ol(U23)leneri] написал:
Вот так бы сразу. Понимаете, чувствуется, что автор на нас не помои выливает, а что-то порядком повыше=)
Попробуйте сначала запустить)) Только тогда поймете, повыше оно или то самое, что выливают))
Неактивен
Собственно, карта поместья из четвертой главы. А то еще потеряется)
Неактивен
Обязательно поиграю. Но чуть позже)
Неактивен
Немного непривычно то, что случайные события происходят по воле игрока ("Внезапно раздался голос" в самом начале - когда хочешь, тогда и нажимай). Кстати, начало можно сделать не таким интерактивным - далее у вас есть и длинные пассажи (намного больше одного экрана), а в начале вы их искусственно бьёте по совершенно неважным деталям до среднего размера.
спойлер…
Автору очень не хватает писательского опыта, это чувствуется - но для первой игры эта всё-таки очень хорошо написана и легко читается.
спойлер…
Главки маленькие, действия довольно непредсказуемы. Кликнул не туда - всё, гамовер. Обидно.
Отредактировано Oreolek (22.07.2010 16:07)
Неактивен
А я прошла до второй главы и мне нравится. И стиль и текст. Хорошо написано и играется легко, возможно какие-то баги остались мной незамечены, я не критик. Но играю дальше с удовольствием.
Неактивен
Oreolek
Прочитал замечания, благодарю за труд!
Попробую несколько замечаний прокомментировать, чтобы закрепить у себя в голове пройденный материал, так сказать. Ну или пообсуждать, вдруг да выяснится что-то общеполезное.
Немного непривычно то, что случайные события происходят по воле игрока
Несомненно, появление в списке действий события, которое должно произойти независимо от игрока, является атипичным вариантом. В свое оправдание хотелось бы отметить, что, насколько я помню, в новелле такая штука - события вместо действий читателя - встречается незначительное количество раз в локациях, где выбор действий отсутствует. Они попросту заменяют не очень приятное для глаз слово "далее". Я однажды подглядел этот прием у одного из авторов интерактивных новелл на QSP, и он почему-то пришелся мне по вкусу. Подумаю, на что можно заменить.
Кстати, начало можно сделать не таким интерактивным - далее у вас есть и длинные пассажи (намного больше одного экрана), а в начале вы их искусственно бьёте по совершенно неважным деталям до среднего размера.
Это я пытался привести текст к объему, удобному для прочтения на экранчике КПК. Видимо, не очень удачно вышло, делал "на глазок". Некоторые фрагменты текста, да, ужимать не стал, поскольку устал придумывать для действий бесконечную замену "Далее". Наверное, следовало применить единообразный подход: либо оставлять цельный текст неразрезанным, либо дробить все на стандартные по размеру фрагменты.
Маленький баг
Это да, есть такое дело)) В нескольких местах)) Хотел по возможности избегать избыточных переходов к другой условной локации (событию) при выборе тупикового действия, поэтому ограничился в нескольких случаях допечаткой текста в духе "Это тупиковое действие". Посмотрю, может быть, лучше будет удалять единожды выполненное действие из списка действий, или стирать с экрана описание. В одной из локаций, кстати, эта допечатка является критически важной для продвижения дальше.
Завязка топорная
Разумеется, это же шаблон IF 80-х в викторианском и готическом сеттинге (Sherlock, the Dusk over Elfinton, Frankenstein, Dr. Jekyll & Mr Hyde, The Raven, The Beast of Torrack Moor на Спектруме ). Герой получает задание (в том числе - письмо) прямо в своем жилище, и начинается всякое. Я допускаю, что в литературном аспекте такая завязка - лубочная, зато канонична, и вписывается в идею пути - квеста. Начну, впрочем, следующую новеллу по-другому)
Только там оно было к месту.
В тексте много условностей, продиктованных, как мне казалось, игровым контекстом новеллы. Иными словами, мне казалось, что находясь в игровом бэкграунде, приходится мириться с тем, что поступки героя или персонажей в нашей действительности характеризовали бы их как малолетних идиотов. Может быть, это стремление к упрощению не впрок.
Вообще, кстати, задам вопрос: а какие места показались алогичными настолько, что выбиваются даже из условной логики игрового контекста новеллы? Интересно узнать, а то изнутри автору это обычно плохо видно, или автор этой алогичностью пренебрегает.
Замечания по литературной составляющей мне понятны, попробую сделать оргвыводы. Разве что пафос никому не отдам) Пафос считаю правильной и уместной призмой для готической новеллы невеликого объема)).
Относительно краткости глав - это да, отдаю себе отчет. Изнутри, кстати, они кажутся больше (поскольку я вижу в редакторе весь текст главы, включая тот, который читатель может и не увидеть). Почему все-таки разбил на главы: хотелось приблизить приключение к как бы такой стилизованной под книгу форме представления. Объемы текста, в принципе, нагенерировать несложно, однако я побоялся, что это утяжелит игровую составляющую, вызовет желание зевнуть и прокрутить, а это вредно - можно упустить важные детали. Допускаю, что ошибся, и следовало уделить больше труда тексту и описаниям.
Насчет частого гамеовера - сократить? Я боялся, что это сделает продвижение уж совсем легким. Там на самом деле только во второй главе много смертельных концовок, такая уж у нее концепция. Впрочем, это можно подрегулировать.
Еще раз спасибо за замечания!
Неактивен
Ajenta написал:
А я прошла до второй главы и мне нравится. И стиль и текст. Хорошо написано и играется легко, возможно какие-то баги остались мной незамечены, я не критик. Но играю дальше с удовольствием.
Ура! Спасибо! Мне, в свою очередь, был интересен первый опыт написания!
Неактивен
Нет, что главы маленькие - это не плохо. Это как раз особенность.
А вот насчёт гамовера - он просто не очень логичен. То есть, у игрока нет никакой подсказки о том, что его ждёт за поворотом.
Цитировать алогичности...ну, я могу и всю игру по косточкам разобрать, да нужно ли? К тому же, это будет мощным спойлером.
Неактивен
Oreolek
А вот насчёт гамовера - он просто не очень логичен. То есть, у игрока нет никакой подсказки о том, что его ждёт за поворотом.
Наверное, мною двигало неосознанное желание прогнать читателя по максимуму текста)) Понял, сделал выводы.
нужно ли? К тому же, это будет мощным спойлером.
Ок, понял, нужно будет сесть, самому вычитать.
Неактивен
Ухх, прошла вторую главу. Это суперски. Затягивает, знаете ли. И описания весьма реалистичные. В общем, продолжаю прохождение.
Добавлено: тут у тебя ошибка орфографическая " не дававшим этому место(у?) утонуть в пучине скорби."
Отредактировано Ajenta (22.07.2010 20:00)
Неактивен
Сходу совет автору - если вводите всякие технические штуки в свою работу, а уж тем более оружие, всегда изучайте их подробнее. Даже в русской Википедии написано, что патрон Магнум появился в 1934м году, револьверы под него еще позже. Плюс, оружие американское и нетипично для Англии.\
Читаю дальше, язык неплох.
Неактивен
Cheshire написал:
Сходу совет автору - если вводите всякие технические штуки в свою работу, а уж тем более оружие, всегда изучайте их подробнее. Даже в русской Википедии написано, что патрон Магнум появился в 1934м году, револьверы под него еще позже. Плюс, оружие американское и нетипично для Англии.\
Читаю дальше, язык неплох.
Ок, спасибо. Заменил на Веблей того же калибра)
Отредактировано Uncle Junkie (23.07.2010 06:21)
Неактивен
Ajenta написал:
Ухх, прошла вторую главу. Это суперски. Затягивает, знаете ли. И описания весьма реалистичные. В общем, продолжаю прохождение.
Добавлено: тут у тебя ошибка орфографическая " не дававшим этому место(у?) утонуть в пучине скорби."
Ага, спасибо, поправил!
Трудно, кстати, было добираться до поместья? Какой дорожкой добрались?
спойлер…
Отредактировано Uncle Junkie (23.07.2010 06:25)
Неактивен
Oreolek написал:
Логические нестыковки.
Прочел, спасибо! Если нужно, могу попытаться оправдать некоторые из нестыковок.
Неактивен
Ошибка в тексте в локации, где находишь труп:
Кровь на портретах по стенах, кровь на креслах и...
и еще косяк: когда ГГ зашел к знакомому, он почувствовал запах разложения... однако:
повсюду была темная, густая, остро пахнущая кровь! Капли ее стекали с беспрестанно вращавшейся пластинки граммофона.
кровь уже давно свернулась бы...
+ Косяк в той же комнате: если осмотреть комнату, то потом не сможешь оттереть кровь с ботинок.. почему?
далее.. в самом начале:
Извозчик поприветствовал меня:
Куда желаете ехать, сер?
Однако потом у извозчика уже нормальное приветствие:
Он поприветствовал меня:
- Доброй ночи, сэр. Куда желаете ехать?
потом..
- Книга…пропала. Я был там, в квартире. Книги я не видел.
Откуда ГГ может это знать? ведь если выбрать вариант с поиском книги, то это приведет к концовке...
Отредактировано rrock.ru (23.07.2010 12:45)
Неактивен
rrock.ru написал:
Ошибка в тексте в локации, где находишь труп:
Кровь на портретах по стенах, кровь на креслах и...
и еще косяк: когда ГГ зашел к знакомому, он почувствовал запах разложения... однако:
повсюду была темная, густая, остро пахнущая кровь! Капли ее стекали с беспрестанно вращавшейся пластинки граммофона.
кровь уже давно свернулась бы...
Это возможно) Фибринолиз трупной крови) Трупная кровь, насколько мне известно, может сохраняться жидкой и после начала аутолиза/разложения.
Поэтому медицински два этих события вроде как непротиворечивы.
Впрочем, согласен, это не должно было бросаться в глаза, поэтому изменил.
Неактивен
Oreolek, тебе кто-нибудь говорил, что ты зануда?
Мотивацию можно запросто придумать при всех нестыковках, которые вообще сказать, я не заметила. Возможно, какие-то моменты мне показались странными - но, может, таковы характеры героев, не тебе их судить. Если ты видишь это не так, как автор, не играй, а пиши свою игру. Если же играешь - мирись с характерами героев и их поведением. В особенности, если оно не противоречит общепринятой логике, а оно таки не противоречит.
Неактивен
далее.. в самом начале:
Извозчик поприветствовал меня:
Куда желаете ехать, сер?
Однако потом у извозчика уже нормальное приветствие:
Он поприветствовал меня:
- Доброй ночи, сэр. Куда желаете ехать?
Ага, спасибо, приветствия и исчезновение действия "я стер кровь с ботинок" при осмотре комнаты я поправил.
Неактивен
Т.е. всё это время он даже не писал
спойлер…
При том он _отправляет письмо_, а не приходит сам.
спойлер…
Как письмо Невилла может бросить тень на ГГ?
спойлер…
Кстати, как они вообще узнали о ГГ, кто он такой и какое дело имел с убитым?)
спойлер…
Вы можете смотреть испытующе в тревоге?
спойлер…
У НЕГО НА ГЛАЗАХ ТОЛЬКО ЧТО БЫЛ ТРУП.
спойлер…
Она ПОМОРЩИЛАСЬ.
спойлер…
Он только что прибежал из квартиры убитого парня, и теперь спокойно рассуждает, кто убийца
спойлер…
Логика похоронена под толстым слоем авторского произвола.
спойлер…
Она дала ему крупицу совершенно бесполезной (ГГ сам признал это) информации
спойлер…
Казалось бы, Голгофа - это если его поймают.
спойлер…
Ко второй главе переходить не хочу, пока закончил.
спойлер…
Спасибо за труд еще раз, каждое замечание принял во внимание, сделал выводы.
Отредактировано Uncle Junkie (23.07.2010 13:39)
Неактивен